Amana AEW4530DDS15 Bedienungsanleitung

Amana Ofen AEW4530DDS15

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Amana AEW4530DDS15 (68 Seiten) in der Kategorie Ofen. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/68
©2006 Maytag Appliances Sales
C
o. Litho U.S.A
.
S
afet
y
................................................................ 1-3
O
ven
C
ookin
g
...............................................4-14
Bakin
g
Convection
Cook & Hold
Dela
y
Broilin
g
Keep Warm
Fa
v
o
rit
e
Oven Racks
C
are &
C
leanin
g
........................................ 15-1
7
Self-Clean Ove
n
C
leaning Procedure
s
M
a
int
e
n
a
n
ce
..................................................... 18
Oven Li
ht
Oven Windo
w
Troubleshootin
g
........................................ 19-20
Warranty & Service .......................................... 21
G
uide de l’utilisateur .......................................22
G
uía del Usuario...............................................44
Use & Care Guide
Wall Oven
Form No. A/01/08 Part No. w10169 638-60
R
ead and
f
ollow all instructions be
f
ore using thi
s
a
ppl
iance to
p
revent the
p
otential risk of fire, electri
c
s
h
ock, personal injury or damage to t
h
e appliance as
a
result o
f
improper usa
g
e o
f
the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this
g
uide.
1
Installer: Please leave t
h
is
g
uide wit
h
t
h
is appliance.
C
onsumer: Please read and keep this
g
uide for future
reference. Keep sales receipt and/or cancelled check as
p
roof of purchase.
M
o
d
e
l
N
um
b
er __________________________________
Serial Number
__________________________________
D
ate of Purchase
________________________________
I
f you have
q
uestions, call:
C
ustomer Assistanc
e
1-800-688-9900
US
A
1-800-688-2002
C
anada
I
nternet: http://www.amana.com
I
n our continuing effort to improve the quality and perfor-
mance of our cooking products, it may be necessary to make
c
hanges to the appliance without revising this guide.
F
or service information, see page 21.
IMP
O
RTANT SAFET
Y
INSTRU
C
TI
O
NS
W
arning and Important Safety Instructions appearing i
n
th
is
g
uide are not meant to cover all possible condition
s
a
nd situations that may occur. Common sense, caution
,
a
nd care must be exercised w
h
en installing, maintain
-
i
n
g
, or operatin
g
t
h
e appliance
.
Always contact the manufacturer about
p
roblems o
r
con
d
itions
y
ou
d
o not un
d
erstan
d.
Safety
R
eco
g
nize Safety Symbols, Words, Label
s
WARNIN
G
Hazards or unsafe
p
ractices whic
h
CO
ULD result in severe personal injury or death
.
C
AUTI
O
N – Hazards or unsa
f
e practices whic
h
COULD result in minor personal in
j
ury.
WARNING
CAUTION
T
o ensure
p
ro
p
er and safe o
p
eration
:
Appl
iance
m
ust be properly installed and grounded by a qualified
t
echnician. Do not attempt to ad
j
ust, repair, service,
or re
p
lace any
p
art of your a
pp
liance unless it i
s
s
pecifically recommended in this guide. All other
s
ervicin
g
should be re
f
erred to a quali
f
ied servicer.
Always disconnect power to appliance before servicin
g
.
T
o Prevent Fire or
S
mok
e
D
amage
B
e sure all packing materials are removed from th
e
a
ppliance be
f
ore operating it.
K
eep area around appliance clear and
f
ree
f
rom
c
ombustible materials. Flammable materials should not
be
s
t
o
r
ed
in
a
n
o
v
e
n
.
M
any plastics are vulnerable to
h
eat. Keep plastics
a
way from
p
arts of the a
pp
liance that may become
w
arm or
h
ot
.
T
o prevent
g
rease
f
ires, do not let cookin
g
g
rease or
o
th
e
r
f
l
a
mm
ab
l
e
m
a
t
e
ri
a
l
s
accu
m
u
l
a
t
e
in
o
r n
ea
r th
e
appl
iance
.
I
n
C
ase of Fire
U
se dry chemical or
f
oam-type extin
g
uisher or bakin
g
s
oda to smother fire or flame. Never use water on a
grease fire
.
1. Turn o
ff
appliance to avoid spreadin
g
the
f
lame.
NEVER
pick up or move a flamin
g
pan.
2.
S
mother fire or flame by closin
g
the oven door.
C
hild Safety
CAUTION
NEVER
store items of interest to children in cabinets
above an appliance.
C
hildren climbing on the
appliance or on t
h
e appliance door to reac
h
items
c
ould be seriously in
j
ured.
NEVER
leave children alone or unsu
p
ervised near the
appliance when it is in use or is still hot.
C
hildre
n
should never be allowed to sit or stand on any part o
f
the appliance as they could be in
j
ured or burned.
C
hildren must be taught that the appliance and
u
t
e
n
s
il
s
in it
ca
n
be
h
o
t. L
e
t h
o
t
u
t
e
n
s
il
s
coo
l in
a
safe
p
lace, out of reach of small children.
C
hildren should
be taught that an appliance is not a toy.
C
hildren
should not be allowed to play with controls or other
p
arts of the unit
.
2
Safety
A
bout Your A
pp
liance
U
se dry, sturdy potholders. Damp potholders ma
y
cause burns from steam. Dish towels or othe
r
substitutes s
h
ould never be used as pot
h
olders
because t
h
ey can trail across
h
ot elements and i
g
nite
or
g
et cau
g
ht on appliance parts.
Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-
sleeved apparel s
h
ould not be worn w
h
ile cookin
g
.
Clothin
g
may i
g
nite and cause burns if
g
arment come
s
in contact wit
h
h
eating elements
.
Always place oven racks in t
h
e desired positions w
h
ile
oven is cool.
S
lide oven rack out to add or remov
e
food, using dry, sturdy potholders. Always avoid
reachin
g
into the oven to add or remove
f
ood. I
f
a rack
must be moved while hot, use a dry
p
otholder. Do no
t
let
p
ot
h
older contact
h
ot element in oven.
U
se care w
h
en opening t
h
e oven door.
L
et
h
ot air or
steam escape be
f
ore removin
g
or replacin
g
f
ood.
PREPARED F
OO
D WARNIN
G:
Follow foo
d
manu
f
acturer’s instructions. I
f
a plastic
f
rozen
f
oo
d
container and/or its cover distorts, war
p
s, or i
s
ot
h
erwise damaged during cooking, immediatel
y
d
i
sca
r
d
th
e
food
a
n
d
it
s
co
nt
a
in
e
r. Th
e
food
cou
l
d
be
co
nt
a
min
a
t
ed.
Do not allow aluminum foil or meat
p
robe to contact
h
eating element.
Always turn o
ff
all controls when cookin
g
is
com
pl
ete
d
.
U
tensil Safet
y
Follow the manufacturer’s directions when using ove
n
cookin
g
ba
g
s
.
This a
pp
liance has been tested for safe
p
erformanc
e
using conventiona
l
coo
k
ware.
D
o not use any
d
evice
s
or accessories that are not speci
f
ically recommende
d
in this manual. Do not use add-on oven convectio
n
s
y
stems. The use of devices or accessories that are no
t
expressly recommended in t
h
is
g
uide can create
serious safety hazards, result in
p
erformance
p
roblems,
and reduce the life of the com
p
onents of the
appliance
.
Only certain types of
g
lass,
g
lass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for
oven service wit
h
out breakin
g
due to t
h
e sudde
n
chan
g
e in temperature. Follow utensil manu
f
acturer’s
instructions w
h
en using glass
.
CAUTION
NEVER
use an appliance as a step to reac
h
cabinet
s
a
bove. Misuse o
f
appliance doors, such as steppin
g,
l
eanin
g
or sittin
g
on the door, may result in possibl
e
t
ipping of the appliance, breakage of door, an
d
s
er
i
ous
i
n
j
ur
i
es.
To prevent potential hazard to the user and dama
g
e to
th
e a
pp
liance, do not use a
pp
liance as a s
p
ace
h
eater
t
o
h
eat or warm a room. Also, do not use t
h
e oven as
a
stora
g
e area for food or cookin
g
utensils
.
Do not obstruct the flow of air by blocking the ove
n
v
e
nt.
D
O
N
O
T T
O
U
C
H HEATIN
G
ELEMENTS
O
R INTERI
OR
SURFA
C
ES
O
F
O
VEN. Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior sur
f
aces o
f
any oven become hot enou
g
h to cause burns. Durin
g
and after use, do not touch, or let clothing or other
f
lammable materials contact heating elements o
r
interior sur
f
aces o
f
oven until they have had su
ff
icien
t
t
ime to cool.
O
ther surfaces of the a
pp
liance may
become
h
ot enoug
h
to cause burns – among t
h
ese
sur
f
aces are: oven vent openin
g
s and sur
f
aces near
t
hese openin
g
s, oven doors, windows of oven doors
.
Do not touc
h
a
h
ot oven lig
h
t bulb wit
h
a damp clot
h
as the bulb could break.
S
hould the bulb break
,
disconnect power to the appliance before removin
g
bu
l
b
t
o
a
v
o
i
d
e
l
ec
tri
ca
l
shoc
k.
A fan should be heard during some bake, convect
bake, convect roast, and all broil and cleanin
g
operations. I
f
you do not hear the
f
an, call a
n
au
th
o
riz
ed
se
rvi
ce
r
.
• NEVER
use aluminum foil to cover an oven rack o
r
oven bottom. Misuse could result in risk of electri
c
shock,
f
ire, or dama
g
e to the appliance. Use
f
oil onl
y
as directed in this
g
uide
.
C
ooking Safet
y
Never heat an unopened
f
ood container in the oven
.
Pressure build-up may cause container to burst
resultin
g
in serious personal in
j
ury or dama
g
e to th
e
app
l
iance
.
3
S
ave These Instructions for Future Referenc
e
Safety
C
leanin
g
Safety
Turn o
ff
all controls and wait
f
or appliance parts to
cool before touchin
g
or cleanin
g
. Clean with caution.
U
se care to avoid steam burns if a wet sponge or clot
h
is used to wipe spills on a hot surface.
S
ome cleaners
can
p
roduce noxious fumes if a
pp
lied to a hot surface.
C
lean only parts listed in this guide
.
S
elf-
C
lean
O
ve
n
CAUTION
B
efo
r
e
self-cleanin
g
the oven, remove the oven racks,
broiler pan,
f
ood and any other utensils. Wipe spillover
s
t
o prevent excessive smoke and
f
lare-ups.
Do not clean door gasket.
Th
e door gasket is essential
for a
g
ood seal. Care should be taken not to rub
,
dama
g
e, or move the
g
asket
.
Do not use oven cleaners or oven liners of an
y
kind in
or around any part o
f
the sel
f
-clean oven
.
Important Safet
y
Notic
e
and Warnin
g
The
C
alifornia Safe Drinking Water and Toxi
c
En
f
orcement Act o
f
1986 (Proposition 65) requires the
G
overnor of
C
alifornia to
p
ublish a list of substance
s
known to the State of
C
alifornia to cause cancer o
r
reproductive harm, and requires businesses to war
n
customers of
p
otential ex
p
osures to such substances
.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is en
g
a
g
ed in the sel
f
-clean cycle, there may
be some low-level ex
p
osure to some of the listed
su
b
stances, inc
l
u
d
ing car
b
on monoxi
d
e.
E
xposure to
t
h
ese substances can be minimized by properly ventin
g
the oven to the outdoors by openin
g
the windows and
/
or door in t
h
e room w
h
ere t
h
e a
pp
liance is locate
d
durin
g
the sel
f
-clean cycle
.
I
MP
O
RTANT N
O
TI
C
E RE
G
ARDIN
G
PET BIRDS
:
Never kee
p
p
et birds in t
h
e kitc
h
en or in rooms w
h
ere
th
e
fu
m
es
f
r
o
m th
e
kit
c
h
e
n
cou
l
d
r
eac
h. Bir
ds
h
a
v
e
a
very sensitive respiratory system. Fumes released durin
g
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil,
f
at
,
mar
g
arine and overheated non-stick cookware may b
e
e
q
ually harmful.
Note:
F
or microwave oven operation
(
select models
)
refer to the use and care
g
uide packed in the
microwave oven
.
9
Oven Cooking
B
roilin
g
T
o
se
t Br
o
il:
1. Press the Broil pad.
• BR
O
IL flashes
.
S
ET flashes
.
2. Press the Autoset pad once to set HI broil or
t
wice to set L
O
broil
.
HI or L
O
will be displayed
.
S
elect HI broil
(
550
°
F) for normal broiling. Select L
O
b
roil
(
450
°
F) for low-temperature broiling of longe
r
cooking foods such as poultry
.
3
. A
f
ter
f
our seconds, the oven will start.
• BR
O
IL will remain lit.
HI or L
O
will remain lit.
RACK APPROX. TIME APPROX. TIME
FOODS POSITION* FIRST SIDE SECOND SIDE
Bee
f
Steak, 1” thick, Medium 4o 9 minutes 7 minutes
Well 4o 11 minutes 8 minutes
Hamburgers, 3/4” thick, Medium 4o 5 minutes 3-4 minutes
Well 4o 6 minutes 4-5 minutes
P
or
k
4o 7 minutes
Chops, 1/2” 4o 7 minutes 5-6 minutes
3 10 - 11 minutes
Chops, 1” 3 10 - 11 minutes 9-10 minutes
4o 4 minutes
Ham Slice 4o 4 minutes 2-3 minutes
P
ou
l
tr
y
LO Broil LO Broil
3 11-12 minutes
Breast Halves 3 11-12 minutes 9-11 minutes
S
eafood
4o 8-10 minutes (no turning)
F
ish Steaks, buttered, 1” thick
B
roilin
g
C
hart
*
A
n “o” after the rack position number indicates that the offset rack should be used
.
No
t
e:
This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
B
r
o
i
l
No
t
es
:
For best results when broilin
g
, use a pan desi
g
ned for
b
roi
l
in
g
.
E
xpect
b
roi
l
times to increase an
d
b
rownin
g
to
b
e
s
lightly lighter if appliance is installed on a 208-volt
ci
rcu
i
t.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
B
roil pad and the Autoset pad, the oven will not be set
a
nd the display will return to the previous display.
A cooling fan will automatically turn on during broiling. If
it does not operate, contact an authorized servicer.
HI is used for most broilin
g
. Use LO broil when broilin
g
lon
g
er cookin
g
f
oods. The lower temperature allows
f
ood to cook to the well done sta
g
e without excessive
b
rownin
g.
T
o c
h
an
g
e oven temperature
d
urin
g
b
roi
l
in
g
,
p
r
ess
t
h
e Broil
p
ad and t
h
en t
h
e Autoset
p
ad to switc
h
between LO and HI broil.
Broil times may be lon
g
er w
h
en t
h
e lower broilin
g
temperature is se
l
ecte
d
.
Most foods should be turned halfway throu
g
h broilin
g
t
i
m
e.
4
. For optimum brownin
g
, preheat broil element
f
or 3-4
m
inutes be
f
ore addin
g
f
ood.
5
. Place
f
ood in the oven. Leave oven door o
p
en about
f
our
i
nches (the
f
irst sto
p
)
.
6
. Turn meat once about hal
f
way throu
g
h cookin
g
.
7. When food is cooked, press the
C
ancel pad.
Remove food and broiler pan from the oven
.
The time of day will reappear in the display
.
10
Oven Cooking
K
ee
p
Warm
For sa
f
ely keepin
g
hot
f
oods warm or
f
or warmin
g
breads and
pl
ates.
To set Kee
p
Warm:
1. Press t
h
e Kee
p
Warm
p
ad.
WARM
f
lashes.
000 flashes in the dis
p
lay
.
2. Select the Kee
p
Warm tem
p
erature. Press the Autoset
p
ad
o
r t
h
e a
pp
ro
p
riate number
p
ads.
• 17
0
°
will li
gh
t w
h
en t
h
e Autoset pad is pressed.
Each
p
ress of the Autoset
p
ad will increase th
e
tem
p
erature
b
y
5
°
The Kee
p
Warm tem
p
erature can be set from 145
°
t
o
190
°
.
WA
R
M and t
h
e tem
p
erature will be dis
p
layed w
h
ile t
h
e
f
u
n
c
ti
o
n i
s
ac
tiv
e
.
K
eep
W
arm
N
otes:
For o
p
timal food
q
uality, oven cooked foods should be
k
ept warm for no lon
g
er than 1 to 2 hours.
To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid
.
To
w
a
rm dinn
e
r r
o
ll
s
:
- cover rolls loosely with foil and place in oven
.
- press Keep Warm and Autoset pads
.
- warm for 12-15 minutes
.
T
o warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and Autoset pads.
- warm for five minutes
,
turn off the oven and leave
p
lates in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the
m
anu
f
acturer.
- do not set warm dishes on a cold sur
f
ace as ra
p
id
t
emperature c
h
anges could cause crazing o
r
b
reakage.
To cancel Kee
p
Warm:
1. Press the
C
ancel pad.
2. Remove food from the oven.
1
1
Oven Cooking
S
abbath Mode Notes
:
S
abbath Mode can be turned on at any time with or
w
ithout the oven on.
S
abbath Mode cannot be turned on if the key
p
ads are
ocked out or w
h
en t
h
e door is locked.
M
ost prompts an
d
messa
g
es an
d
a
ll
b
eeps are
deactivated when
S
abbath Mode is active.
If the oven is bakin
g
when
S
abbath Mode is set, BAKE
w
ill
g
o out at the end o
f
the bakin
g
cycle. There will be
n
o au
d
i
bl
e
b
ee
p
s.
Th
e oven li
gh
t will not automatically come on w
h
en t
h
e
oven door is opened while the oven is in Sabbath Mode.
If the oven li
g
ht is desired while in Sabbath Mode, i
t
m
ust be turned on before the
S
abbath Mode is started
.
When the Sabbath Mode is started, the temperature
display will immediately s
h
ow t
h
e set temperature, rat
h
er
th
an t
h
e actual oven cavity temperature. No pre
h
ea
t
b
eep will sound
.
The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the
S
abbath Mode.
Pressing
C
ancel pad will cancel a Bake cycle, however
t
he control will sta
y
in the
S
abbath Mode.
If power fails, the oven will power up in
S
abbath Mode
w
ith 72 hours remaining and no cycle active.
A
utomatic Shut-
O
ff/Sabbath
Mo
d
e
T
he oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12-hour shut-off and run the oven
continuousl
y
f
or 72 hours:
1. Press and hold the
C
lock pad for five seconds
SAb will be displayed and flash for five seconds.
SAb will then be displayed continuously until turned
o
ff or until the 72-hour time limit is reached.
BAKE will also be displayed if a bake cycle is in us
e
while the oven is in
S
abbath Mode.
All other functions EX
C
EPT BAKE (Timer, Keep Warm,
C
lean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
A
C
ook & Hold can be programmed during the Sabbath
Mode, however a Dela
y
Cook & Hold is not allowed.
To cancel the
S
abbath Mode:
1. Press the Clock
p
ad for five seconds.
O
R
2. After 72 hours, the
S
abbath Mode will end.
S
Ab will flash for five seconds.
The time o
f
day will return to the dis
p
lay.
12
Oven Cooking
Fa
v
o
rit
e
Th
e
F
avorite
p
ad allows you to save t
h
e time and tem
p
eratur
e
f
rom a Cook & Hold Bake
,
Convect Bake or Convect Roast
(
select models) cycle
.
T
o set a Favorite cycle, a
C
ook & Hold function must be either
active or just programmed.
To set a new Favorite c
y
cle or to save a cur-
rently runnin
g
C
ook & Hold as a Favorite:
1. Pro
g
ram a Cook & Hold cycle as described in the Cook &
H
o
ld
section on pa
g
e 8.
2. Press and hold the Favorite
p
ad
f
or three
secon
d
s
.
The newly set or currently runnin
g
Cook & Hold cycl
e
w
i
ll
b
e save
d.
A bee
p
will sound to indicate t
h
at t
h
e control
h
as
accepted t
h
e
F
avorite settin
g
.
T
o start a cyc
l
e programme
d
into
F
avorite:
1. Press t
h
e
F
avorite
p
ad.
Time and tem
p
erature for the set Cook & Hold cycle will
b
e displayed. (If no Cook & Hold cycle has been pro-
g
rammed, “nonE” is displayed.
)
2. Press the Bake, Convect Bake or Convect Roast (select
m
odels
)
pad.
Th
e
F
avorite cycle will be
g
in immediately
.
The selected cycle indicator word will light in the display.
The cooking time will light in the display
When the cookin
g
time has elapsed:
The selected cycle word will turn off.
• H
O
LD WARM will light
.
1
7
0
°
will display.
To cancel a Favorite cycle in pro
g
ress:
1. Press the Cancel
p
ad.
The stored Favorite c
y
cle will not be a
ff
ected.
2. Remove
f
ood
f
rom the oven.
A
djustin
g
the Oven Temperatur
e
Oven tem
p
eratures are carefully tested for accuracy at the
f
actory. It is normal to notice some bakin
g
or brownin
g
di
ff
erences between a new oven and an old one. As ovens
g
et older, the oven temperature can shi
f
t.
Y
ou may ad
j
ust the oven temperature if you think the oven i
s
n
ot bakin
g
or brownin
g
correctly.
T
o decide
h
ow muc
h
to
c
h
an
g
e t
h
e temperature, set t
h
e temperature 25 de
g
ree
s
h
i
g
her or lower than your recipe recommends, then bake
.
T
he results of the first bake should
g
ive you an idea of how
m
uch to ad
j
ust the temperature
.
To ad
j
ust the oven tem
p
erature:
1. Press the Bake pad.
2. Enter 55
0
°
by pressing the appropriate number pads.
3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until 0
°
a
ppears in the display
.
I
f the oven temperature was previously adjusted, the
c
hange will be displayed. For example, if the oven tem-
p
erature was reduced by 1
5
°
t
h
e dis
p
lay will s
h
ow “-15
°
.
4. Press t
h
e Autoset pad to ad
j
ust t
h
e temperature.
E
ac
h
time t
h
e Autoset
p
ad is
p
ressed, t
h
e tem
p
erature
ch
an
g
es by 5
°
.
Th
e oven tem
p
erature can be increased o
r
d
ecreased b
y
5
°
to
3
5°
.
P
ressin
g
the Autoset 0 pad will
f
irst cycle throu
g
h increas
-
in
g
the oven temperature (5, 10, . . . 35). Continuin
g
to
p
ress t
h
e Autoset 0 pad will t
h
en cycle t
h
rou
gh
decreasin
g
t
h
e oven temperature
(
-35, -30, . . . -5
)
.
5. The time of day will automatically rea
pp
ear in the dis
p
lay.
Y
ou do not need to read
j
ust the oven temperature if there is a
power failure or interruption. Temperature ad
j
ustment applies
to Bake, Convect Bake and Convect Roast (select models)
on
l
y.
C
han
g
in
g
Temp
°
F/
°
C
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. To change the setting, press and hold the
C
ancel and Bake
p
ads at the same time
f
or three seconds.
3. A sin
g
le beep will sound and t
h
e current settin
g
will be
d
is
p
layed
(
°
F
or
°
C
). (If no chan
g
e is made, the ran
g
e will
return to the existin
g
settin
g
a
f
ter 30 seconds.
)
4.
T
o c
h
an
g
e t
h
e settin
g
, press t
h
e Autoset pad. Press a
g
ain to
return to existin
g
settin
g
. Wait
f
ive seconds and the settin
g
wi
ll
b
e com
pl
ete.
1
3
Oven Cooking
O
ven Fans
The
coolin
g
fan wi
ll
automatica
ll
y turn on
d
urin
g
c
l
eanin
g
,
broilin
g
and some bakin
g
operations. It is used to
h
elp keep
internal parts on the control panel cool. The fan will automati-
c
ally turn off when parts have cooled. The fan may continu
e
to operate after the oven has been turned off. This is normal
.
A
co
nv
ec
ti
o
n
fan
(
select models
)
is used to circulate hot air
in the oven when the convection feature is selected. It
a
utomaticall
y
turns on whenever a
C
onvect
p
ad is presse
d
a
nd will turn off when
C
onvec
t
is canceled.
CAUTION
O
ven Rack
s
Do not attempt to c
h
an
g
e t
h
e rack position w
h
en t
h
e oven
i
s
h
ot
.
Do not use the oven
f
or storin
g
f
ood or cookware
.
O
ven Ven
t
The oven vent is located below the control panel on your wall
o
v
en.
When the oven is in use, the area near the oven vent ma
y
become hot enough to cause burns. Do not block the ven
t
o
penin
g
f
or best bakin
g
results.
Oven Li
g
ht
The Oven Li
g
ht automatically comes on whenever the oven
d
oor is opened. When the door is closed, press the Oven Li
g
h
t
p
ad to turn the Oven Li
g
ht on or off. A beep wil
l
s
ound every time the Oven Li
g
ht pad is pressed.
4
(
flat rack
)
3o
(
offset rack
)
1
(
flat rack
)
Single and Double
C
onvect
O
vens
two flat and on
e
o
ffset rack were packaged for each oven
.
Single and Double Non-Convect Ovens one
f
lat and one
off
set rack were packaged
f
or each oven
.
T
o
r
e
m
o
v
e:
1
. Pull
f
orward to the “sto
p
p
os
i
t
i
on
.
2
. Li
f
t u
p
on the
f
ront o
f
the
r
ac
k
an
d
p
u
ll
out
.
T
o re
pl
ace
:
1
. Pl
ace
r
ac
k
o
n t
he
r
ac
k
support in t
h
e oven
.
2
. Tilt the front end up sli
g
htly; slide rack back until it clears
t
he lock-stop position
.
3
. Lower
f
ront and slide into the oven.
R
ac
k P
os
iti
o
n
s
N
o
t
e
: The convection fan will automatically stop whenever
the oven door is opened.
Rack Position
#
4
:
Th
ree-rack bakin
g
(
models wit
h
convection only
).
Rack Position
#
4o (offset rack on #4)
:
M
ost
b
roi
l
in
g
.
R
ac
k P
os
iti
o
n
#
3
:
M
ost baked
g
oods on a cookie sheet or
j
elly roll pan.
R
ac
k P
os
iti
o
n #3
o
(offset rack on #3)
:
M
ost baked goods, pies, layer cakes.
Three-rack Convection Bakin
g
(
select models
)
14
Oven Cooking
No
t
es:
T
he use of the
offse
t
r
ack is denoted in the list as an “o”
after the rack position number
.
W
hen baking on two or three racks, check foods at th
e
m
inimum suggested time to avoid over-browning or
over-cooking.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place foil
on the oven bottom. Bakin
g
results will be a
ff
ected and
dama
g
e may occur to t
h
e oven bottom
.
R
ack Position
#
2:
Roastin
g
small cuts of meat, cakes in tube or bundt pans,
casseroles.
Rac
k P
os
iti
o
n #2
o
(
offset on #2
)
:
Roasting, loaves of bread, angel food cake.
Rac
k P
os
iti
o
n #1:
Large cuts of meat and turkey, custard pie, dessert souffle.
M
ultiple Rack Cookin
g
:
T
wo rac
k
s: Use
#
2o and
#
4.
Three racks
(
convection cookin
g
- select models
)
U
se #1, #3o, #4. (
S
ee illustration on pa
g
e 13.)
C
reate-A-Spac
e
TM
Hal
f
Rac
k
(
select models
)
S
elect wall oven models ar
e
equipped with a convertible
h
alf rack. The left side of
the rack can be remove
d
to accommo
d
ate a
l
ar
g
e
r
oaster on t
h
e lower
r
ack. The ri
g
ht side o
f
t
he
r
ac
k i
s
s
til
l
a
v
a
il
ab
l
e
t
o
ho
l
d
a
casse
r
o
l
e
d
i
sh
.
No
t
es
:
The removable section of the rack can be used as
a
roasting rack in the broiling pan. Do not use the top
insert when using the rack in the broiling pan.
The removable section of the rack can be used as
a
c
ooling rack or trivet.
Make sure oven is cool before removing or reinstalling
the hal
f
rack
.
Do not use cookware that extends beyond ed
g
e o
f
rack.
F
or best results, allow two inc
h
es between t
h
e
p
a
n
p
laced on t
h
e rack and t
h
e oven side wall
.
Use caution when removin
g
items
f
rom the hal
f
rack to
a
void burns.
• Carefull
y
remove items from the lower rack to avoi
d
d
isturbin
g
the hal
f
rack
.
Bakin
g
Layer
C
akes on Two Racks
For best results when bakin
g
cakes on two racks, use racks #2o
and #4 for re
g
ular bakin
g
and racks #2o and #5 for convection
b
a
k
in
g
.
Pl
ace
t
he
ca
k
es
o
n t
he
r
ac
k
as
sho
wn.
1
5
Care & Cleaning
* Brand names
f
or cleanin
g
products are re
g
istered trademarks o
f
the respective manu
f
acturers.
S
elf-
C
lean
O
ve
n
CAUTION
It is normal for parts of the oven to become hot during
a
s
elf-clean cycle.
To prevent damage to oven door, do not attempt to open
the door when L
OC
K is displayed
.
Avoid touc
h
in
g
door, window or oven vent area durin
g
a
c
l
ean c
y
c
l
e
.
D
o
n
o
t
use
co
mm
e
r
c
i
a
l
o
v
e
n
c
l
ea
n
e
r
s
o
n th
e
o
v
e
n
f
ini
s
h
or around any part o
f
the oven. They will dama
g
e the
f
inish or
p
arts.
T
he self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures to
automaticall
y
clean t
h
e oven interior.
Th
e oven s
h
ould be cleaned re
g
ularly by wipin
g
up spillovers
t
o
p
revent excessive smoke and
f
lare-u
p
s. Do not allow a
h
eavy build-u
p
o
f
soil to accumulate in the oven.
Durin
g
t
h
e cleanin
g
process, t
h
e kitc
h
en s
h
ould be well venti-
ated to
g
et rid o
f
normal odors associated with cleanin
g
.
B
efore Self-
C
leanin
g
1
. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn out
during the clean cycle.
2
. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the oven.
T
he oven racks will discolor and may not slide easily after a
s
el
f
-clean c
y
cle i
f
the
y
are not removed.
3.
C
lean oven frame, door frame (area outside of gasket, and
a
round the opening in the door gasket) with a nonabrasive
cleaner such as Bon Ami* or detergent and water. The sel
f
-
cleaning process does not clean t
h
ese areas.
Th
ey s
h
ould be
cleaned to prevent soil
f
rom baking on during the clean cycle.
(Th
e
g
asket is t
h
e seal around t
h
e oven door and window
)
.
4
.
T
o prevent dama
g
e, do not clean or rub t
h
e
g
asket around t
h
e
oven door.
Th
e
g
asket is desi
g
ned to
s
eal in
h
eat durin
g
t
h
e clean cycle.
5
.
W
ipe up excess
g
rease or spi
ll
overs
f
rom the oven bottom. This
p
revents
e
xcessive smokin
g
, flare-ups or flam
-
i
n
g
durin
g
t
h
e clean cycle.
T
o make
cleaning easier, the heating element
can be lifted slightly (about 1 inch).
6
. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet potatoes,
tomato
,
or milk-based sauces. Porcelain enamel is acid
-
r
esistant, not acid-proof. The porcelain finish may discolor if
a
cidic or sugary spills are not wiped up before a self-clean
c
y
c
l
e
.
T
o set Self-
C
lean:
N
o
t
es:
O
ven temperature must be below 400
°
F to program
a
c
lean c
y
cle.
In double wall oven models, onl
y
one oven can be
c
l
ea
n
ed
a
t
a
tim
e
.
1.
C
lose the oven door.
2. Press the
C
lean pad.
C
LEAN flashes.
S
ET flashes in the dis
p
lay.
3
. Press t
h
e Autoset
p
ad.
MEd (Medium
S
oil, 3 hours) is dis
p
layed.
4
. Press the Autoset pad to scroll throu
g
h the sel
f
-cleanin
g
settin
g
s
.
HVy (Heavy Soil, 4 hours)
M
Ed (Medium soil, 3 hours)
LITE (Light
S
oil, 2 hours
)
C
hoosin
g
the soil level of the oven automatically pro
g
rams
t
he sel
f
-cleanin
g
time.
5. A
f
ter
f
our seconds, the oven will start cleanin
g
.
• I
f
the door is not closed, bee
p
s will sound and ‘door’ will
display. If the door is not closed within 30 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
w
ill return to the time o
f
da
y.
C
LEAN will a
pp
ear in the dis
p
lay.
LOCK will flash in the dis
p
lay. Once the door locks, th
e
i
con wi
ll
remain stea
dy.
Th
e cleanin
g
time will start countin
g
down in t
h
e display.
T
o Delay a Self-Clean Cycle
:
1. Press the Delay or Delay 1 pad (select models)
DELAY flashes.
00:00 will
f
lash in the dis
p
lay.
2. Enter the amount o
f
time you want to delay the cycle usin
g
th
e a
pp
ro
p
riate number
p
ads.
3
. Press the Clean pad.
SET flashes in the display.
4
. Press the Autoset pad.
LITE (Light soil level) is displayed.
16
Care & Cleaning
5. Press t
h
e Autoset pad to scroll t
h
rou
gh
t
h
e
s
elf-cleanin
g
settin
g
s
.
H
Vy (Heavy Soil, 4 hours
)
MEd
(
Medium
S
oil, 3 hours
)
L
ITE (Light Soil, 2 hours)
C
hoosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds,
C
LEAN and DELAY will light and L
OC
K
will flash in the display. When the oven door latches,
LOC
K will stop flashing and light continuously to show that
the oven is set for a delayed clean operation. The delay
time will dis
p
lay
.
Notes:
• I
f
the oven door is le
f
t o
p
en, “door” will
f
lash in the
d
isplay and a si
g
nal will beep until t
h
e door is closed
a
nd the Clean pad is pressed a
g
ain.
If more than five seconds elapse between pressin
g
the
C
lean pad and the Autoset pad, the pro
g
ram will
a
utomatically return to t
h
e previous display.
A coolin
g
fan will turn on durin
g
the self-clean cycle an
d
will automatically turn off after the clean cycle when the
o
ven has cooled. If it does not operate, contact a
n
a
uthorized servicer.
The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when L
OC
K is still displayed.
After Self-
C
leanin
g
A
bout one hour after the end of the self-clean cycle, L
OC
K
w
ill turn off. The door can then be opened.
S
ome soil may leave a light gray, powdery ash. Remov
e
i
t with a damp cloth. If soil remains after wiping, that mean
s
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-
m
oved during the next clean cycle.
If
o
v
e
n r
ac
k
s
w
e
r
e
l
ef
t in th
e
o
v
e
n
a
nd d
o
n
o
t
s
lid
e
smoothly after a clean cycl
e
,
wi
p
e rac
k
s an
d
rac
k
su
pp
orts
w
ith a small amount o
f
ve
g
etable oil to make them easier to
mo
v
e.
F
ine
l
ines may appear in t
h
e porce
l
ain
b
ecause it went
th
rou
gh
h
eatin
g
an
d
coo
l
in
g
.
Th
is is normal and will no
t
a
ff
ect
p
er
f
ormance
.
A white discoloration may appear after cleanin
g
if acidic
or sugary
f
oods were not wiped up be
f
ore the sel
f
-clea
n
c
y
c
l
e
.
This discoloration is normal and will not affect perfor
-
ma
n
ce.
D
uring the Self-
C
lean
C
ycl
e
W
hen LOCK shows in the dis
p
lay, the door cannot be o
p
ened.
T
o prevent dama
g
e to the door, do not force the door open
w
hen LOCK is displayed.
Smoke and Smell
s
Y
ou may see some smoke and smell an odor the first few
tim
es
t
he
o
v
e
n i
s
c
l
ea
n
ed
.
Th
i
s
i
s
n
o
rm
a
l
a
n
d
will l
esse
n in
t
i
me
.
S
moke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
b
roiler pan was left in the oven
.
S
ounds
A
s the oven heats, you may hear sounds of metal part
s
expanding and contracting. This is normal and will not
dama
g
e t
h
e oven
.
17
Care & Cleaning
PART PROCEDURE
CAUTION
C
leanin
g
Procedure
s
B
e sure appliance is o
ff
and all parts are cool be
f
ore handlin
g
or c
l
eaning.
Th
is is to avoi
d
d
amage an
d
possi
bl
e
b
urns.
To prevent stainin
g
or discoloration, clean appliance after each use.
If a part is removed, be sure it is correctly replaced.
B
r
o
il
e
r P
an
N
ever cover insert with aluminum
f
oil as this prevents the
f
at
f
rom draining to the pan below
.
a
nd In
se
r
t
Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
Broiler
p
an and insert can be cleaned in dishwasher.
C
ontrol Pane
l
To activate “Control Lock” for cleanin
g
, see pa
g
e 5.
Wipe with damp cloth. Dry thoroughly.
Glass cleaners may be used if s
p
rayed on a cloth first. DO NOT spray directly on control pad an
d
d
isp
l
a
y
area.
Do not use other cleanin
g
sprays, abrasive cleaners or lar
g
e amounts o
f
water on the panel.
D
oor
H
an
dl
e
,
D
O NOT U
S
E ANY
C
LEANIN
G
PRODU
C
T
C
ONTAININ
G
C
HLORINE BLEA
C
H.
O
ven Exterio
r
DO
N
O
T U
S
E “
O
RAN
G
E”
O
R ABRA
S
IVE
C
LEANER
S
.
(
select models)
-
ALWAY
S
WIPE WITH THE
G
RAIN WHEN
C
LEANIN
G
.
S
tainless
S
tee
l
D
aily Cleanin
g
/Li
g
ht Soil –– Wipe with one o
f
the
f
ollowing - soapy water, white vinegar/water
s
olution, Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar
g
lass cleaner - usin
g
a spon
g
e or soft cloth.
R
inse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with
S
tainless
S
teel Magic
S
pray
(
Part No. 20000008
)
**.
M
oderate/Heav
y
S
oil –– Wipe with one of the following - Bon Ami*, Smart
C
leanser*, or Soft Scrub* -
usin
g
a damp spon
g
e or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp Scotch-
Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks, follow with
S
tainless
S
teel Magic
S
pray.
O
ven Window
&
Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining
.
D
oor -
G
las
s
Wash with soa
p
and water. Rinse with clear water and dry.
G
lass cleaner can be used if s
p
rayed on a
c
l
o
th
f
ir
s
t.
Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will
s
cratc
h
g
lass
.
O
ven Trim -
Wash with soap and water, glass cleaners or mild liquid sprays. Avoid using excessive amounts of water.
M
etal Finishes
• R
emove stubborn soils wit
h
nonabrasive cleaners suc
h
as Bon Ami* or a bakin
g
soda and water paste;
rinse and dry. Do not use abrasive cleaners
.
O
ven Interio
r
• S
ee page 15 for information on the self-clean oven.
To remove occasional spillovers between cleanings, use a plastic soap-filled scouring pad; rinse well
.
Wipe up sugary spillovers and acidic spillovers suc
h
as lemon juice, tomato sauce or milk-based sauces.
Porcelain enamel is acid resistant, not acid proo
f
. The porcelain
f
inish may discolor i
f
acidic or su
g
ary spills
a
re not wi
p
ed u
p
p
rior to a sel
f
-clean cycle.
O
ven Racks
Rub with a spon
g
e or cloth usin
g
one of the followin
g
cleaners: Bon-Ami*, Soft Scrub* or Comet*. Rinse
a
nd dry
.
For hard to remove soils, use a dampened soap-
f
illed scourin
g
pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clea
n
operation. I
f
this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount o
f
ve
g
etable
oil to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
* Brand names are re
g
istered trademarks o
f
the
res
p
ective manu
f
acturers
.
** To order call 1-877-232-6771 U
S
A or
1-800-688-8408 Canada.
18
Maintenance
O
ven Window
T
o protect t
h
e oven
d
oor win
d
ow:
1. Do not use abrasive cleanin
g
a
g
ents suc
h
as steel wool
s
courin
g
pads or powdered cleansers as t
h
ey may scratc
h
t
h
e
g
lass
.
2
. Do not hit the
g
lass with pots, pans, furniture, toys, or
ot
h
er ob
j
ects.
3
. Do not close the oven door until the oven racks are in
place
.
S
cratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
d
ate
.
T
o rep
l
ace oven
l
ig
h
t:
1. Use a dry
p
otholder and very care
f
ully unscrew bulb cover
a
n
d
bulb.
2.
R
e
p
lace wit
h
a 40 watt, oven-rated a
pp
liance bulb. Bulb
w
ith a brass base is recommended to prevent fusin
g
of
bulb
int
o
socke
t
.
3
.
R
eplace bulb cover and reconnect power to oven.
4
.
Rese
t
c
l
oc
k.
Oven Li
g
ht
CAUTION
Before replacin
g
li
g
ht bulb, DISCONNECT POWER TO
O
VEN
.
Be
su
r
e
bulb
i
s
cool
.
Do not touc
h
a
h
ot bulb wit
h
a dam
p
clot
h
as t
h
e bul
b
ma
y
b
rea
k
.
1
9
Troubleshooting
F
or most concerns, tr
y
these
f
irst. Check if oven controls have been properly set.
Check if oven is properly connected to electrical outlet.
C
heck or re-set circuit breaker.
C
heck or replace fuse.
C
heck power supply.
C
lock
,
indicator words
,
and/or
O
ven may be set for a
C
ook & Hold or Delay function.
l
ights operate but oven doe
s
The
O
ven
C
ontrol Lockout may have been set. (See page 5.)
no
t h
ea
t
.
O
ven light and/or clock The light bulb is loose or defective.
does not function. The oven li
g
ht does not work durin
g
sel
f
-cleanin
g
process
.
Oven may be in Sabbath Mode. (See pa
g
e 11.
)
Th
ere is a stron
g
o
d
or or
l
i
gh
t This is normal
f
or a new wall oven and will disappear a
f
ter a
f
ew uses. Initiatin
g
a clean
smo
k
e w
h
en oven is turne
d
on. cycle will “burn o
ff
” the smells more quickly. Turnin
g
on a ventilation
f
an will help
re
m
o
v
e
t
he
s
m
o
k
e
a
n
d
/
o
r
odo
r
.
Excessive
f
ood soils on the oven bottom. Use a sel
f
-clean c
y
cle.
O
ven will not activate the Oven may be set for a delay clean.
sel
f
-cleaning process. Oven may be in Sabbath Mode. (See pa
g
e 11.
)
Oven may be over 400
°
F. Oven temperature must be below 400
°
F to pro
g
ram a
c
l
ean cyc
l
e
.
O
ven did not clean properl
y.
O
ven may need longer cleaning time.
Excessive spills were not removed prior to self-cleaning process.
F
oods do not broil properly
.
C
heck rack position. (See page 9.)
Voltage into house may be low.
Ba
k
e
d
foo
d i
s
burn
e
d
o
r t
oo
Food may be positioned incorrectly in oven.
b
rown on top
.
O
ven not preheated properly.
F
oods bake unevenly.
O
ven was not preheated
.
The oven may be installed im
p
ro
p
erly.
Check the oven rack with a level.
S
ta
gg
er pans, do not allow pans to touch each other or oven wall.
Check instructions for su
gg
ested placement of pans on oven rack.
O
ven door will not unlock. Oven may not have cooled to safe temperature after self-cleanin
g
process
.
The control and door may be locked. (See pa
g
e 5.
)
PROBLEM SOLUTION
20
Troubleshooting
PROBLEM SOLUTION
Oven bakin
g
results are less
The pans bein
g
used may not be o
f
the size or material recommended
f
or best
t
h
an ex
p
ecte
d.
r
esu
l
ts
.
There may not be su
ff
icient room around sides o
f
the
p
ans
f
or
p
ro
p
er air circulation
i
n t
he
o
v
e
n
.
Check instructions for preheatin
g
, rack position and oven temperature.
Baking results di
ff
er
f
ro
m
Oven thermostat calibration may differ between old and new ovens. Follow recip
e
p
revious oven
.
and use the directions in this
g
uide before callin
g
for service since the calibration on
t
he previous oven may have drifted to a too hi
g
h or too low settin
g
. (See pa
g
e 12 -
A
djusting the
O
ven Temperature.
)
Fan is heard during broiling,
This is the cooling fan and is normal. The fan will continue to run after use
c
leaning and some baking until the oven cools.
o
perat
i
ons.
C
ooling fan continues to
This is normal. The fan will automaticall
y
shut off when the oven is cooled.
o
perate a
f
ter the oven has been
turned off.
Fault
C
ode
s
BAKE or LOCK may flash ra
p
idly in the dis
p
lay to alert you if there is an error
or a
p
roblem. If BAKE or LOCK a
pp
ear in the dis
p
lay,
p
ress the CANCEL
p
ad
.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect
p
ower to the a
pp
liance.
W
ait a
f
ew minutes, and then reconnect power. I
f
the
f
lashin
g
still continues,
disconnect
p
ower to t
h
e a
pp
liance and call an aut
h
orized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the
C
AN
C
EL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
au
th
o
riz
ed
se
rvi
ce
r
.
Th
ere are no
b
eeps an
d
• O
ven may be in Sabbath Mode. (See page 11.
)
n
o displa
y.
Noises may be heard
.
The oven makes several low level noises. You may hear the oven cooling
f
an going
on and o
ff
. You may also hear the oven relays as they go on and o
ff
. These are al
l
n
ormal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds o
f
metal parts expanding an
d
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
“SAb” flashin
g
and the
n
• O
ven is in Sabbath Mode. To cancel,
p
ress and hold the
C
lock
p
ad for five
d
isp
l
aye
d
continuous
l
y
.
seco
n
ds.
AMANA
®
MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Amana brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Amana”) will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Amana designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Amana.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Amana within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Amana servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. AMANA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Amana dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Amana. In the U.S.A., call 1-800-843-0304. In Canada, call
1-800-807-6777.9/07
Securité ....................................................... 23-2
5
C
uisson ....................................................... 26-36
Cuisson courante
Cuisson avec convection
Cuisson et maintie
n
marra
g
e di
ff
éré
C
uisson au gril
M
aintien au chaud
Favorite
Grilles du four
Nettoya
g
e ................................................... 37-39
F
our autonetto
y
ant
M
ét
h
odes de nettoya
g
e
Entr
e
ti
e
n ............................................................. 40
Lampe du four
H
ub
l
o
t
du
f
ou
r
Recherche des
p
annes ............................ 41-42
G
arantie et service .......................................... 43
G
uía del Usuario............................................... 44
Guide d’utilisation et d’entretien
Four encastré
I
nstallateur:
R
emettre ce
g
uide au propriétaire.
C
onsommateur:
L
ire le
g
uide; le conserver pour consultatio
n
u
ltérieure. Conserver la facture d’achat ou le chèque encaiss
é
c
omme preuve de l’ac
h
at.
N
uméro
d
e mo
d
è
l
e ___________________________________
N
uméro
d
e série
_____________________________________
D
ate d’ac
h
at
_________________________________________
S
i vous avez des
q
uestions, veuillez nous a
pp
eler :
S
ervice à la clientèle
1
-
800
-
688
-
9900
É
.-
U
.
1
-800-688-2002
C
anad
a
I
nternet: http://www.amana.co
m
D
ans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de l
a
q
ualité et de la performance de nos produits de cuisson, de
s
m
odifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans c
e
g
uide ont pu être introduites
.
R
eportez-vous à la page 43 pour plus d’information
s
c
oncernant
l
e service a
p
rès-vente
.
I
NSTRU
C
TI
O
NS DE SÉ
C
URITÉ
I
MP
O
RTANTES
L
es instructions de sécuri importantes et les paragrap
h
e
s
«avertissement»
d
e ce gui
d
e ne sont pas
d
estinés à couvrir toute
s
les conditions et situations qui pourraient se présenter. Il
f
aut
f
aire preuve de bon sens, de prudence et de soin lors d
e
l’installation, de l’entretien ou du
f
onctionnement de l’appareil
.
T
ou
j
ours prendre contact avec le
f
abricant dans le cas d
e
p
ro
bl
èmes ou
d
e con
d
itions
q
ui ne seraient
p
as com
p
rises.
R
econnaître les étiquettes, paragraphes
e
t s
y
mboles sur la sécurit
é
AVERTI
SS
EMENT - Dan
g
ers ou pratiques dan
g
ereuses qu
i
P
OURRAIENT résulter en de
g
raves blessures ou même la mort.
ATTENTI
O
N
-
D
angers ou pratiques
d
angereuses qui
PO
URRAIENT résulter en des blessures mineures.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil
;
o
bserver toutes les instructions
p
our éliminer les ris
q
ue
s
d
’incendie, choc électrique, domma
g
es matériels et corporel
s
q
ue
p
ourrait susciter une uti
l
isation incorrecte
d
e
l’
a
pp
arei
l
U
tiliser l’a
pp
areil uni
q
uement
p
our les fonctions
p
révues
,
d
écrites
d
ans ce gui
d
e
.
P
our une uti
l
isation a
d
équate et en sécurité, il faut qu
e
l
’appareil soit convenablement installé par un technicie
n
q
uali
f
ié, et relié à la terre. Ne pas ré
g
ler, réparer ni remplace
r
un composant, à moins que cela ne soit spéci
f
iquemen
t
r
ecommandé dans ce
g
uide. Toute autre réparation doit être
e
ffectuée
p
ar un technicien
q
ualifié
.
T
oujours débrancher l’appareil avant d’y
f
aire de l’entretien
.
Po
ur
é
vit
e
r un in
ce
ndi
e
o
u d
es
d
omma
g
es de fumé
e
• S
’assurer que tous les matériaux de conditionnement son
t
retirés de l’a
pp
areil avant de le mettre en marche
.
Garder les matériaux combustibles
,
l’essence et autres
matières et vapeurs inflammables bien éloi
g
nés de
l’appareil. Ne pas ranger de matériaux inflammables dan
s
u
n f
ou
r.
De nombreux types de plastique sont affectés par la chaleur
.
Garder les plastiques éloi
g
nés des pièces de l’apparei
l
p
ouvant devenir chaudes.
Pour empêcher qu’un
f
eu de
g
raisse ne se déclare, évite
r
t
oute accumu
l
ation
d
e
g
raisse ou autres matière
s
inflammables dans l’appareil ou au voisinage
.
E
n cas
d
incen
d
i
e
Ne jamais utiliser d’eau pour éteindre de la graiss
e
e
n
f
lammée. Utiliser du bicarbonate de soude ou un
e
xtincteur à
p
oudre chimi
q
ue ou à mousse
p
our étou
ff
er
l
es
fl
a
mm
es
.
1.
I
nterrom
p
re
l’
a
l
imentation é
l
ectri
q
ue
d
e
l’
a
pp
arei
l
p
ou
r
minimiser la propa
g
ation des flammes
.
NE JAMAI
S
saisir ou
d
ép
l
acer un ustensi
l
e
de
cu
i
s
in
e
e
nfl
a
mm
é.
2
. Fermer la porte du four pour étouffer les flammes
.
S
écurité
p
our les enfant
s
N
E JAMAI
S
r
e
mi
se
r
da
n
s
u
n
e
a
rm
o
ir
e
au
-
dessus
d
u
n
a
pp
areil des articles aux
q
uels les enfants
p
euven
t
s’intéresser. Un enfant tentant de grimper sur l’appareil o
u
sur
l
a porte pour attein
d
re un o
b
jet, pourrait se
bl
esse
r
gravement.
ATTENTION
Sécurité
23
NE JAMAI
S
laisser des enfants seuls ou sans supervision
l
orsque l’appareil est en service ou encore c
h
aud. Ne jamai
s
l
aisser un en
f
ant s’asseoir ou se tenir sur une parti
e
q
uelconque de l’appareil. Il pourrait se blesser ou se brûler.
Il est important d’ensei
g
ner aux en
f
ants que l’appareil et les
ustensiles
p
lacés dedans
p
euvent être chauds. Laisser
r
efroidir les ustensiles en un lieu sûr
,
hors d’atteinte de
s
e
nfants. Il est important d’enseigner aux enfants qu’un
a
ppareil ménager n’est pas un jouet, et qu’ils ne doivent
touc
h
er aucune commande ou autre composant d
e
l
’appareil.
F
amiliarisation avec la
pp
areil
• O
n doit entendre le bruit du ventilateur de refroidissement
à
c
haque foir que le four est en cours d’utilisation. Sinon
,
a
ppeler un réparateur autorisé.
NE JAMAI
S
g
arnir la sole du
f
our ou une
g
rille du
f
our ave
c
d
e la feuille d’aluminium. Ceci
p
ourrait susciter un ris
q
ue de
c
hoc électri
q
ue ou d’incendie, ou une détérioration d
e
l’a
pp
areil. Utiliser de la feuille d’aluminium uni
q
uement
s
e
l
on
l
es instructions
d
e ce gui
d
e
.
C
uisson et sécurité
NE JAMAI
S
faire chauffer un récipient non ouvert dans le
f
our. L’accumulation de pression dans le récipient pourrai
t
p
rovoquer son éclatement et de
g
raves domma
g
es matériels
o
u corporels.
Utiliser des mani
q
ues robustes et sèches. Des mani
q
ues
humides
p
euvent
p
rovo
q
uer la formation de va
p
eur brûlante.
N
e jamais utiliser un torc
h
on à vaisselle ou autre articl
e
t
extile à la place de maniques; un tel article pourrait traîner
s
ur un brûleur et s’en
f
lammer, ou accrocher un ustensile o
u
u
n composant de l’appareil.
Porter un vêtement a
pp
ro
p
rié.
É
viter de
p
orter de
s
v
êtements amples ou à lon
g
ues manches pendant
l’utilisation de l’a
pp
areil. Ils
p
euvent
p
rendre feu si l
e
t
e
m
e
nt
e
ntr
e
e
n
co
nt
ac
t
a
v
ec
u
n
élé
m
e
nt
de
cu
i
sso
n
b
r
ûla
nt
.
• Pl
acer toujours
l
es gri
ll
es à
l
a position appropriée
d
ans
le
f
our lorsque le
f
our est
f
roid. Faire coulisser la
g
rille ver
s
l’extérieur avant d’a
j
outer ou enlever un plat; utiliser pou
r
c
ela une mani
q
ue robuste et sèche. Éviter d’introduire l
a
main dans le four
p
our y
p
lacer ou retirer un
p
lat. S’il es
t
nécessaire de déplacer une grille lorsqu’elle est c
h
aude,
u
tiliser une mani
q
ue sèc
h
e. Ne
p
as touc
h
er un élémen
t
ch
aud avec une manique.
Ouvrir tou
j
ours la porte du four très prudemment. Laisse
r
l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer o
u
d’
intro
d
uire un
pl
at
.
A
VERTISSEMENT - METS PR
É
PAR
É
S : Res
p
ecter le
s
instructions du fabricant.
S
i le contenant ou le couvercle en
p
lastique d’un mets surgelé se dé
f
orme ou est endommag
é
d
urant la cuisson, jeter immédiatement le récipient et so
n
c
ontenu.
L
es aliments pourraient être contaminés.
ATTENTION
N
E JAMAI
S
utiliser un appareil comme escabeau pour
a
tt
e
in
d
r
e
l
es
a
rm
o
ir
es
se
tr
ou
v
a
nt
au
-
dessus
.
Le
m
au
v
a
i
s
emploi de porte d’appareil comme par exemple en tan
t
q
u’escabeau, le fait de s’a
pp
uyer ou de s’asseoir sur la
p
orte,
p
euvent entraîner le renversement de l’a
pp
areil, casser l
a
porte et
g
ravement
bl
esser.
Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder
ch
aude une pièce, sinon des domma
g
es à l’apparei
l
p
ourraient s’ensuivre et cela pourrait être dan
g
ereux pour
l’utilisateur. Aussi, ne pas utiliser le
f
our pour ran
g
er de
s
al
iments ou
d
es ustensi
l
es
d
e cuisine.
Ne
p
as blo
q
uer ou obstruer l’évent du four
.
NE JAMAIS T
O
U
C
HER LES
É
L
É
MENTS DE
C
UISS
O
N NI LES
P
AROIS INT
É
RIEURES DU FOUR. Les éléments de cuisso
n
p
euvent être brûlants même s’ils ne sont plus rouges.
L
e
s
s
ur
f
aces intérieures du
f
our peuvent atteindre un
e
t
empérature su
ff
isamment élevée pour in
f
li
g
er des brûlures
.
P
endant et après usa
g
e, ne pas toucher les éléments de
c
uisson ni les
p
arois intérieures du
f
our et éviter leur contac
t
a
vec des vêtements ou autres matériaux inflammables avan
t
q
u’ils n’aient eu le tem
p
s de refroidir suffisamment. D’autres
s
urfaces peuvent également atteindre une températur
e
s
u
ff
isamment élevée pour brûler : les ouvertures d’évent et
les sur
f
aces avoisinantes, ainsi que les portes et les hublot
s
des
fou
r
s.
Ne
p
as toucher l’am
p
oule du four brûlante avec un chiffo
n
humide car elle
p
ourrait se briser.
S
i tel est le cas,
d
ébrancher l’a
pp
areil avant de retirer l’am
p
oule
p
our évite
r
u
ne déc
h
arge électrique
.
Sécurité
2
4
Sécurité
• N
e
p
as
p
ermettre
l
e contact
d
e
p
a
p
ier
d’
a
l
uminium ou
de
s
onde à viande avec les éléments chauffants
.
Toujours éteindre toutes les commandes une fois la cuisso
n
te
rmin
ée.
U
stensiles et sécurité
Appliquer les instructions du
f
abricant lors de l’emploi d’un
s
achet pour cuisson au
f
our
.
La sécurité de
f
onctionnement de cet appareil a été testée à
l’
ai
d
e
d’
ustensi
l
es
d
e cuisine tra
d
itionne
l
s.
N
e
p
as uti
l
iser un
u
stensile ou accessoire
q
ui n’est
p
as s
p
écifi
q
uemen
t
recomman
d
é
d
ans ce gui
d
e.
N
e pas uti
l
iser
d
e système
d
e
convection additionnel. L’utilisation d’un dispositi
f
o
u
a
ccessoire qui n’est pas expressément recommandé dans ce
g
uide peut dé
g
rader la sécurité de l’appareil ou sa per
f
or
-
mance, ou réduire la lon
g
évité des composants.
• S
euls certains matériaux en verre, vitrocérami
q
ue,
cérami
q
ue, terre cuite, ou certains ustensiles vitrifiés
/
é
maillés peuvent être utilisés dans le four sans risque de
bris sous l’effet du choc thermique.
O
bserver les instruction
s
du
fab
ri
ca
nt l
o
r
s
de
l’
u
tili
sa
ti
o
n
d
u
n
us
t
e
n
s
il
e
e
n v
e
rr
e.
N
ettoya
g
e et sécurit
é
Arrêter toutes les commandes et attendre le refroidissement
de tous les composants avant de les toucher ou
d’entreprendre le nettoya
g
e. Nettoyer l’appareil avec
p
récaution. Travailler prudemment pour éviter des brûlure
s
p
ar la va
p
eur en cas d’utilisation d’un chiffon ou d’un
e
é
ponge humide lors de l’élimination d’un produit renvers
é
s
ur une surface chaude.
C
ertains produits de nettoyage
p
euvent générer des vapeurs nocives lorsqu’on les applique
su
r
u
n
e
su
r
face
c
h
aude
.
Nettoyer uniquement les pièces mentionnées dans ce
g
uide.
F
our autonetto
y
an
t
2
5
ATTENTION
Av
a
n
t
d’effectuer un cycle d’autonettoyage, enlevez les
t
g
rilles de
f
our, la lèche
f
rite, la nourriture et tout autre
ustensile présent dans le
f
our. Essuyez les renversements
p
our
p
révenir la formation de fumée et de flamme
s
excessives.
N
e pas nettoyer
l
e joint
d
e porte;
l
e joint joue un
l
e
e
ssentiel quant à l’étanchéité. Ne pas
f
rotter, endommager
o
u déplacer le joint.
Ne pas utiliser de produit de nettoya
g
e ou enduits de
f
ou
r
d
ans le
f
our autonettoyant ou sur les zones voisines.
A
vertissement et avi
s
i
mportant pour
l
a sécurit
é
La loi californienne «
S
afe Drinkin
g
Water and Toxic Enforce
-
m
ent Act» de 1986 (
p
ro
p
osition 65) sti
p
ule la
p
ublication
p
ar le
g
ouverneur de la
C
alifornie d’une liste de substances qu
e
l
’état de
C
alifornie considère comme cancérigènes ou
d
angereuses pour
l
e système repro
d
ucteur, et impose aux
e
ntreprises commerciales l’obli
g
ation de si
g
naler à leurs
c
lients les risques d’exposition à de telles substances
.
Nous in
f
ormons les utilisateurs de cet appareil que lors d’une
o
pération
d’
autonettoya
g
e, i
l
s peuvent être exposés à une
f
aible concentration de certaines substances fi
g
urant dans l
a
l
iste mentionnée ci-
d
essus,
d
ont
l
e monox
yd
e
d
e car
b
one.
P
our minimiser l’exposition, veiller à ce que la pièce où s
e
t
rouve le
f
our soit convenablement aérée durant une opération
d
’autonettoyage par l’ouverture d’une
f
enêtre ou d’une porte.
A
VIS IMP
O
RTANT -
O
ISEAUX FAMILIERS : L
es
o
i
seau
x
o
nt
u
n système respiratoire très sensible. Ne pas
g
arder un oiseau
f
amilier dans la cuisine ou dans une
p
ièce où il
p
ourrait être
e
x
p
osé aux fumées. Les fumées émises durant une o
p
ératio
n
d’
autonettoyage peuvent être
d
angereuses ou morte
ll
es pou
r
u
n oiseau, de même que les fumées émises lors du chauffag
e
e
xcessi
f
de
g
raisse, huile, mar
g
arine, par exemple dans u
n
us
t
e
n
s
il
e
à
r
e
v
ê
t
e
m
e
nt
a
nti
ad
h
és
i
f.
R
emarque :
Le
fo
n
c
ti
o
nn
e
m
e
nt
e
n m
ode
mi
c
r
o
-
o
n
des
(
certains modèles) est indiqué dans le
g
uide d’utilisation et
d
e
ntr
e
ti
e
n
e
m
ba
ll
é
a
v
ec
l
e
fou
r
à
mi
c
r
o
-
o
n
des.
C
onserver ces instructions pour consultation ultérieure
26
Cuisson
Ta
bl
ea
u d
e
co
mm
a
nd
e
L
e tableau de commande est con
ç
u pour
f
aciliter la programmation. La
f
enêtre d’a
ff
ichage indique l’heure, les
f
onctions avec m
i
nuterie e
t
f
onctions du
f
our. Le tableau de commande re
p
résenté com
p
rend la convection et d’autres caractéristi
q
ues s
p
éci
f
i
q
ues au modèle
.
(L
e st
y
le
p
eut varier selon le modèle.
)
H
orlo
g
e(Clock)
L
’horlo
g
e peut être pro
g
rammée pour a
ff
icher la durée dans un
f
ormat de 12 ou 24 heures. L’horlo
g
e est pro
g
rammée en usine pou
r
u
n f
o
rm
a
t
de
12 h
eu
r
es.
Changement de l’horloge à un format de 24 heures
:
1
. Appuyer sur les touches Cancel (Annuler
)
(Annuler de le four supérieur en les fours double)
et
F
avorite
(F
avorites
)
et maintenir la pressio
n
pen
d
ant trois secon
d
es.
‘12 Hr’ cli
g
note à l’afficheur.
2
. Appuyer sur la touche Autoset pour programme
r
‘24 Hr’; appuyer à nouveau pour programmer ‘1
2
Hr’.
3
. Programmer l’heure en suivant les instruction
s
données dans la section Réglage de l’horloge
.
U
tilisation des touches
Appuyer sur la touc
h
e désirée
.
A
pp
uyer sur les touc
h
es numéri
q
ues
p
our entrer la durée ou l
a
t
emp
é
rature.
Appuyer sur la touche Autoset pour entrer la température.
Un bip retentit lorsque l’on appuie sur une touche
.
Un double bip retentit en cas d’erreur de programmation
.
R
emar
q
ue :
Q
uatre secondes a
p
rès avoir a
pp
uyé les touches
n
umériques ou la touc
h
e Autoset, la durée ou la température seront
a
utomatiquement entrées. Si plus de 30 secondes s’écoulent entr
e
l
a pression sur une touche de fonction et les touches numériques, l
a
f
onction sera annulée et l’afficheur reviendra à l’afficha
ge
p
récé
d
ent.
A
Cuisson courante Sutilise pour la cuisson courante et le rôtissage.
B
Gril S’utilise pour la
c
uisson au gril et le rissolage su
r
p
art
i
e supér
i
eure.
C
N
ettoya
g
e
S
utilise pour pro
g
rammer le cycle d’autonettoya
g
e.
D
Maintien au Sutilise pour maintenir au chaud dans le
chaud four les
al
iments cuits.
E
Cuisson avec convec- Sutilise pour la cuisson avec convection
t
ion
(
certains moles
)
F
Rôtissage avec Sutilise pour le rôtissage avec convection.
convection
(
certains
m
odèles
)
G
H
or
l
o
ge
Sutilise pour pro
g
rammer l’heure du
j
our.
H
Fa
v
o
rit
es
Sutilise pour pro
g
rammer et sauve
g
arder un
e
m
ét
h
ode particulière de cuisson et maintien.
I
Cuisson et Pour cuire pendant une durée préétablie,
maintien avec
m
aintien au c
h
aud pendant une
h
eure.
J
Démarrage différé Programme le four
p
our
d
é
b
uter une
cuisson
pl
us tar
d.
K
Lampe du four Sutilisent pour allumer ou éteindre la lumière
d
u four.
LAnnule
r
Annule toutes les opérations sauf minuteri
e
et horloge
.
M
T
ouches Sutilisent pour programmer durées e
t
nuriques températures.
N
P
rogrammation Sutilise pour programmer rapidement le
s
automatique températures
O
Lampe de four Sutilisent pour allumer ou éteindre la
l
umière du
f
our
.
P
Minuterie Une/Deux Programme la minuterie.
A B
C
D E F
G
H I J
K
L M N
O
P
Cuisson
R
ég
l
age
d
e
l’h
or
l
oge
:
1
. Appuyer sur la touche Clock (Horlo
g
e)
.
Heure du
j
our cli
g
notent à l’afficheur
.
2
. Appuyer sur les touches numériques appropriées pour programmer
l’heure du jour.
Deux points clignotent à l’afficheur.
3
. Appuyer à nouveau sur la touche
C
lock ou attendre quatr
e
s
econdes.
L
es deux
p
oints restent.
L
ors
q
ue le courant électri
q
ue arrive ou a
p
s une interru
p
tion de
c
ourant, la dernière
h
eure avant l’interruption de courant va cli
g
noter.
P
our rappeler l’heure du
j
our lorsqu’une autre fonction de duré
e
s
’affiche, a
pp
uyer sur la touche Clock.
L
’heure de l’horlo
g
e ne peut être chan
g
ée lorsque le four a ét
é
p
ro
g
rammé pour une cuisson ou un nettoya
g
e différé ou pour cuisson e
t
m
a
i
nt
i
en
.
A
nnulation de l’afficha
g
e de l’heure
:
S
i l’on ne désire pas l’affichage de l’heure de jour:
App
uyer sur les touc
h
es Cancel
(A
nnuler
)
e
t Cloc
k
(
Horlo
g
e
)
et les maintenir ainsi pendant trois secondes
.
L
’heure du
j
our disparaît de l’a
ff
icheur
.
L
orsque l’a
ff
icha
g
e de l’heure est annu, appuyer sur l
a
t
ouche Clock pour afficher brièvement l’heure du
j
our.
Q
uand l’afficha
g
e de l’horlo
g
e est annulé, après 15 minutes, le ré
g
u-
la
t
eu
r
du
f
ou
r
se
m
e
t
e
n
m
o
d
e
d’
attente
p
our économiser
d
e
l’
éner
g
ie
.
L
’afficha
g
e sera alors effacé et la lampe du four ne fonction-nera plus
.
P
our re
l
ancer
l
e
g
u
l
ateur à partir
d
u mo
d
e
d’
attente, appuyer sur
l’
une
d
es touches. Un double bip se fera entendre
.
R
éafficha
g
e de l’heure :
A
ppuyer sur les touches
C
a
ncel
e
t
C
lock et les maintenir ainsi pendan
t
t
rois secondes. L’heure du jour réapparaît à l’afficheur
.
M
inut
e
ri
e
(T
imer
)
L
a minuterie peut être pro
g
rammée de une minute
(
0:01
)
j
usqu’à 99
h
eures et 59
m
inutes
(
99:59
)
.
L
a minuterie
p
eut être utilie indé
p
endamment de toute autre activit
é
du
f
our. Elle peut être aussi pro
g
rammée alors qu’une autre
f
onction d
u
fou
r
es
t
e
n
cou
r
s
d
u
tili
sa
ti
o
n
La minuterie ne commande pas le four. Elle ne sert qu’à émettre des bips
.
P
rogrammation
d
e
l
a minuterie :
1
. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie).
0:00 et le mot TIMER clignotent à l’afficheur.
2
. Appuyer sur les touches numériques appropriées jusqu’à ce qu
e
l’heure juste paraisse à l’afficheur.
L
es deux points et le mot
T
IME
R
continuent à cli
g
noter
.
3
. A
pp
uyer à nouveau sur la touc
h
e
T
imer ou attendre
q
uatr
e
s
econ
d
es.
L
es deux points s’arrêtent de cli
g
noter et le décompte de la
du
r
ée
co
mm
e
n
ce.
La dernière minute du décompte sera affichée sous forme d
e
s
econdes.
4
. À la fin de la durée programmée, un bip long retentit et le mot End
(
Fin
)
sera affiché
.
5
. Appuyer sur la touche Timer pour dégager l’afficheur
.
A
nnulation de la minuterie
:
1
. A
pp
uyer sur la touc
h
e
T
imer et la maintenir ains
p
en
d
ant trois secon
d
es.
OU
2
. Appuyer sur la touc
h
e
T
imer et ‘0’ à l’aide des touc
h
es
numér
i
ques
.
V
errouilla
g
e des commandes
e
t de la
p
orte du fou
r
L
a porte du four et les touches peuvent être verrouillées pour des
r
aisons de sécurité, nettoyage ou pour empêcher toute utilisation non
s
ouhaitée. Les touches ne fonctionneront pas si elles sont verrouiles.
S
i le four est en cours d’utilisation, les touches et la porte ne peuven
t
ê
tre verrouiles
.
L
’heure actuelle du
j
our restera à l’a
ff
icheur lorsque les touches et la
p
orte seront verroui
ll
ées.
V
errouilla
g
e
:
1
. Appuyer sur les touches C
a
n
cel
e
t Cook & Hold
(Cuisson et maintien) et les maintenir ainsi pendant
tr
o
i
s
seco
n
des
.
(
Appuyer d’abord sur la touc
h
e
Cancel.)
OFF (ARR
Ê
T) paraît à l’afficheur.
Le mot L
OC
K (VERR
O
UILLA
G
E) clignote lorsque la porte est en
cours de verrouillage.
D
éverrouilla
g
e :
App
uyer sur les touches C
a
nce
l
e
t
Cook & Hold et les maintenir ainsi
p
en
d
ant trois secon
d
es.
(
A
pp
uyer d’abord sur la touche Cancel.
)
OF
F
dis
p
araît de l’a
ff
icheur.
C
odes d’anomali
e
L
es mots BAKE (CUISSON COURANTE) ou LOCK (VERROUILLAGE)
p
euvent cli
g
noter rapidement à l’afficheur pour prévenir en cas
d
’erreur ou de problème. Si tel est le cas, appuyer sur la touch
e
C
ancel. Si les mots BAKE ou LOCK continuent à cli
g
noter
,
d
ébranc
h
er l’appareil. Attendre quelques minutes, puis rebranc
h
e
r
l
’appareil.
S
i le mot continue à clignoter, débrancher l’appareil e
t
p
rendre contact avec un réparateur autorisé
.
27
R
emar
q
ue :
L
a
p
orte du
f
our et les touches ne
p
euvent être
v
errouillées si la tem
p
érature du
f
our est de 400
°
F
(
20
5
°
C) ou
p
lus.
Cuisson
2
8
R
emarques sur
l
a cuisson courante
a
u f
o
ur
:
Pour changer la température du
f
our pendant la cuisso
n
,
appuyer sur Bake, puis sur la touc
h
e Autoset ou les touc
h
es
numériques appropriées
j
usqu
à ce que
l
a température
d
ésiré
e
s
oit affichée.
Pour changer la température du
f
our lors du préchau
ff
age
,
appuyer sur la touche Bake
de
ux
fo
i
s
,
puis sur la touche Autoset
ou sur les touches numériques appropriées jusqu’à ce que la
température sirée soit affichée.
S
i l’on oublie d’arrêter le four, il s’arrêtera automati
q
uement a
p
s
12 heures.
S
i l’on sire désactiver cette fonction, voir pa
g
e 33.
C
uisson courante au fou
r
Pro
g
rammation de Bake
:
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante).
Le mot BAKE (CUISSON COURANTE) et 000
c
li
g
notent à l’afficheur
.
2. lectionner la tem
p
érature du four. A
pp
uyer sur la touche Autose
t
p
our 35
0
°
F
(
175
°
C) ou sur les touches numéri
q
ues a
pp
ro
p
riées
.
Chaque pression additionnelle de la touche Autoset au
g
ment
e
l
a tem
p
érature
d
e 25
°
F
(
15
°
C)
.
La température peut être programmée de 17
0
°
à
55
0
°
.
3. Appuyer de nouveau sur la touche Bake ou attendre quatre
s
econdes
.
Le mot
B
AKE s’arrête de clignoter et s’allume à l’afficheur
.
7.
L
ors
q
ue la cuisson est terminée, a
pp
uyer sur l
a
t
ouche Cance
l
(Annuler
).
rr
8. Retirer la nourriture du
f
our
.
D
i
ffé
r
e
n
ces
d
e
c
ui
sso
n
e
ntr
e
l
a
n
c
i
e
n
fo
ur
e
t
le
n
o
uv
eau
I
l est normal de remar
q
uer
q
uel
q
ues différences dans la durée de
c
uisson entre un four neuf et un four ancien. Voir A
j
ustement de l
a
t
empérature du four à la pa
g
e 34
.
C
uisson avec convectio
n
(
certains modèles
)
P
our la cuisson avec convection, entrer la température de cuisso
n
n
ormale. La commande duit automatiquement la températur
e
p
rograme de 25
°
F (15
°
°
C).
°
La température programmée pour le
f
our s’affiche
.
P
ro
g
rammation de
C
onvect Bake
:
1
. Appuyer sur la touche
C
onvect Bake (
C
uisson
a
vec convection
)
.
Le mo
t
BAKE et l’icône ventilateu
r
c
lignotent.
000 cli
g
note à l’a
ff
icheur.
2
.
S
électionner la tem
p
érature du four. A
pp
uyer sur la touche Autoset
p
our
3
5
0
°
F
(
175
°
C) ou sur les touches numériques appropriées.
°
Chaque pression additionnelle sur la touche Autoset au
g
mente
l
a tem
p
érature
d
e 25
°
F
(
15
°
C). La tem
p
érature du four
p
eu
t
ê
tre pro
g
rammée
d
e 17
0
°
à 550
°
.
3. A
pp
uyer à nouveau sur la touche Convect Bake ou attendre
q
uatre
seco
n
des.
Le mot BAKE s’arrête de cli
g
noter et s’allume à l’afficheur.
1
00
°
(
4
0
°
)
ou la tem
p
érature réelle du four si la tem
p
érature
e
st
d
e
pl
us
d
e 100
°
F
(
4
0
°
C) sera affichée. Elle augmentera par
°
i
nt
e
rv
alles
de
5
°
F
(3
°
C)
j
usqu’à ce que la température
p
pro
g
rammée so
i
t atte
i
nte
.
• L
’i
n
e
ve
nti
la
t
eu
r
se
m
e
t
à
t
ou
rn
e
r.
4. Laisser le four
p
chauffer
p
endant 8 à 15 minutes
.
Lorsque la température pro
g
rammée pour le four est atteinte
,
un bip long retentit.
La température programmée s’affiche
.
Pour rappeler la température programmée pendant le
préchauffage, appuyer sur la touche
C
onvect Bake
.
• 1
00
°
(
40
°
) ou la tem
p
érature réelle du
f
our si la tem
p
érature est
d
e
pl
us
d
e 100
°
F
(
40
°
C) sera affichée. Elle au
g
mentera pa
r
int
e
rv
alle
de
5
°
F
(
3
°
C)
j
usqu’à ce que la température
prépro
g
rammée so
i
t atte
i
nte.
4
. Laisser le four préchauffer pendant 8 à 15 minutes.
Lorsque la température pro
g
rammée pour le four est atteinte
,
un
b
ip
l
on
g
retentit
.
La température pro
g
rammée s’affiche.
P
our rappe
l
er
l
a température pro
g
rammée pen
d
ant
l
e
préchauffage, appuyer sur la touche Bake
.
5
. Placer la nourriture dans le four
.
6
. rifier l’avancement de la cuisson à la durée minimale de cuisson
.
C
uire plus longtemps au besoin.
su
i
t
e
Cuisson
R
ôtissa
g
e avec convection
(
certains modèles
)
P
our
l
e tissa
g
e avec convection, entrer
l
a
d
urée et
l
a temrature
d
e rôtissage norma
l
es
.
L
e
g
ulateur indique automatiquement de
v
érifier la cuisson de la nourriture à 75 % de la durée pro
g
rammée
.
Chaque pression additionnelle sur la touche Autoset au
g
mente l
a
tem
p
érature
d
e 25
°
F
(
1
5
°
C
).
La température du
f
our peut être pro
g
rammée de 17
0
°
à 55
0
°
.
4. A
pp
uyer à nouveau sur la touche Convect Roast ou attendre
q
uatr
e
secon
d
es.
Le mot ROAST s’arrête de cli
g
noter et s’allume à l’afficheur.
100
°
(
40
°
)
ou la température réelle du four si la température est
d
e p
l
us
d
e 10
0
°
F
(
40
°
C) sera affichée. Elle au
g
mentera pa
r
i
nt
e
rv
alles
de
5
°
F
(3
°
C)
j
usqu’à ce que la température
p
répro
g
rammée so
i
t atte
i
nte
.
• L
’i
n
e
v
e
ntil
a
t
eu
r
se
m
e
t
à
t
ou
rn
e
r
.
Pro
g
rammation de
C
onvect Roast
:
1. Appuyer sur la touche Convect Roast (Rôtissa
ge
avec convection
)
.
Le mot ROAST
(
R
Ô
TISSAGE
)
e
t
l’
icôn
e
venti
l
ateur c
l
i
g
notent.
00:00 cli
g
note à l’afficheur.
000
s
a
ll
u
m
e
à
l’
a
ffi
c
h
eu
r.
2. Entrer la durée de rôtissa
g
e à l’aide des touc
h
es numériques
.
L
a durée peut être
g
lée de 10 minutes
(
00:10
)
à 11
h
eures et 5
9
minutes
(
11:59
).
• A
pp
uyer à nouveau sur Convect Roast ou attendre 4 secondes
.
Le mot ROAST et l’icône ventilateur cli
g
notent à l’afficheur
.
00:00 cli
g
note à l’a
ff
icheur.
3. Sélectionner la tem
p
érature du four. A
pp
uyer sur l
a
t
ouc
h
e Autoset
p
our 325
°
F
(
163
°
C) ou sur les
t
ouches numériques appropriées
.
R
emar
q
ues
:
Lors du rôtissage avec convection, la durée de cuisson doit être
p
rogrammée avant la température
.
• S
i la recette nécessite que le four soit préchauffé, a
j
outer 15
m
inutes à
l
a
d
urée
d
e cuisson pro
g
rammée
.
• L
es durées de rôtissa
g
e peuvent varier selon les coupes de
v
ian
d
e.
Il n'est pas nécessaire de préchauffer lors du rôtissa
g
e avec
c
onvection
d
e
g
ros morceaux
d
e vian
d
e.
5. Placer la nourriture dans le
f
our.
6. Véri
f
ier l’avancement de la cuisson à la durée minimale de cuisson
.
C
uire plus lon
g
temps au besoin.
7.
L
orsque la cuisson est terminée, appuyer sur la
t
ouche
C
a
n
cel
(Annuler
).
rr
8. R
e
tir
e
r l
a
n
ou
rrit
u
r
e
du
f
ou
r
.
29
C
uisson et maintien
L
ors de l’utilisation de l’o
p
tion
C
ook & Hold
(
Cuisson et maintien
)
, le fou
r
se met à chau
ff
er immédiatement une
f
ois
q
ue la commande a été
p
ro
g
rammée. Puis, le
f
our cuit pendant la durée spéci
f
e. Lorsque cette
d
urée s’est écoulée, le
f
our maintient la nourriture au chaud
p
endant un
e
h
eure au maximum,
p
uis s’éteint automati
q
uement.
P
ro
g
rammation de
C
ook & Hold
:
1
. A
pp
uyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson et
m
aintien
).
5
. Placer la nourriture dans le four
.
La durée commence le com
p
te à rebours dès
q
ue le
f
our s
e
met à chau
ff
er
.
• P
our rappe
l
er
l
a température pro
g
rammée pen
d
ant
le
p
réchauffa
g
e, appuyer sur la touche Convect Roast
.
6
.
L
orsque les trois quarts de la durée de cuisson pro
g
rammée s
e
sont écoulés, le four se met en marche et le mot FOO
D
(NOURRITURE) cli
g
note à l’afficheur. Vérifier l’avancement de la
cuisson à ce moment. Cuire plus lon
g
temps au besoin.
La lampe du four reste allumée
j
usqu’à ce que l’on appuie su
r
la touche Oven Li
g
ht (Lampe du four)
.
Appuyer sur n’importe quelle touche pour rappeler la durée de
cuisso
n r
es
t
a
nt
e
.
7
. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur l
a
touche
C
AN
C
EL
(
ANNULER
).
8
. Retirer la nourriture du
f
our
.
• S
’il faut un préchauffa
g
e, laisser le four préchauffer pendan
t
8 à 15 minutes
.
Lorsque la température pro
g
rammée pour le
f
our est atteinte
,
un
b
ip
l
on
g
retentit
.
Cuisson
30
C
uisson et maintien différé
s
A
vec la fonction
Delay
(Différée), le four set met à cuire plus tard
y
d
ans la journée. Programmer la durée d’attente désirée avant que l
e
f
our ne se mette en marche et la durée de cuisson désirée. Le
f
ou
r
c
ommence à chau
ff
er à l’heure sélectionnée et cuit
p
our la duré
e
s
p
éci
f
iée.
L
a durée d’attente peut être pro
g
rammée de 10 minutes
(
00:10
)
à 11
h
eures, 59 minutes
(
11:59
)
.
P
ro
g
rammation d’un cycle de cuisson e
t
ma
inti
e
n di
ffé
r
és
:
1
. Appuyer sur la touc
h
e Delay ou Delay 1
(
certain
s
m
odèles
)
.
Pour les modèles à deux fours, appuyer sur l
a
t
ouc
h
e Delay ou Delay1
(
certains modèles
)
une
f
ois pour pro
g
rammer le four supérieur ou deux
f
ois pour le four inférieur.
Le mot DELAY et 00:00 clignotent à l’afficheur
.
2
. À l’aide des touches numériques appropriées,
e
ntr
e
r l
a
dur
ée
d
a
tt
e
nt
e
avant que ne débute le cycle de cuisson et maintien
.
3
. Appuyer sur la touche
C
ook & Hold
.
Les mots H
O
LD, DELAY et 00:00 clignotent
à
l’
aff
i
c
h
eu
r.
4.
E
ntrer
l
a
d
urée
d
ésirée
d
e cuisso
n
à
l’
a
i
de
des
t
ouches
uméri
ues.
5
. A
pp
uyer sur Bake (Cuisson courante), Convect Bake (Cuisso
n
a
vec convection) ou Convect Roast (Rôtissa
g
e avec convection
)
(
certains modèles
)
.
6.
P
rogrammer la température du
f
ou
r
dés
ir
ée
en
a
ppuyant sur la touche Autoset ou sur les touche
s
n
umér
i
ques appropr
i
ées
.
• 1
75
°
(350
°
)
[ou 156
°
C
(32
5
°
F) si le utiliser
C
onvect Roast]
s
’allume lorsque l’on appuie sur la touche Autoset.
Après quatre secondes, la durée d’attente entrée paraît
à
l
’a
ff
icheur
.
Le mot H
O
LD s’éteint
.
• L
es mots BAKE et DE
L
AY restent allumées
p
our ra
pp
eler
q
u’u
n
c
ycle de cuisson et maintien di
ff
érés a été programmé.
R
emar
q
ues
:
Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien diffés pour des
articles quicessitent que le four soit préchauffé, comme les
g
âteaux,
l
es petits
b
iscuits et
l
es pains.
Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien diffés si le four
est chaud
.
ATTENTION
N
e
p
as uti
l
iser
l
a
cuisson di
ff
érée
p
our des denrées très
p
érissables
c
omme les
p
roduits laitiers, le
p
orc, la volaille ou les
f
ruits de mer
.
Après une heure de MAINTIEN ET CHAUD :
Le four s’éteint automatiquement
.
• Les
m
o
t
s
HOLD et WARM s’étei
g
nent.
R
e
tir
e
r l
a
n
ou
rrit
u
r
e
du
f
ou
r
.
Annulation de
C
ook & Hold à tout moment
:
A
ppuyer sur la touc
h
e Cancel (A
n
n
uler
). Retirer la
n
ourriture du four.
Le mot HOLD (MAINTIEN) cli
g
note pour indiquer que l
a
p
rogrammation de cuisson et maintien est en cours
.
00:00 clignote à l’afficheur
.
2
.
S
électionner la due sirée de cuisson en utilisant les touche
s
n
umériques.
Le mot H
O
LD continue à clignoter
.
La durée s’allume à l’afficheur
.
• L
a durée
p
eut être
r
é
gl
ée
d
e
1
0 minutes
(
0
0:10
)
à 11
h
eures
,
5
9 min
u
t
es
(
11:59
).
3
. Alors
q
ue le mot HOLD
cl
i
g
note, a
pp
uyer sur
B
a
k
e,
c
onvect Bake ou Convect Roast
(
certains moles
)
et
lectionner la tem
p
érature du
f
our. A
pp
uyer sur la
t
ouc
h
e Autoset
p
our 350
°
F
(
17
5
°
C) ou sur les touches
n
umér
i
ques appropr
i
ées
.
Le mot du cycle siré clignote.
La température du four peut être programmée de 17
0
°
à
55
0
°
.
4
. Appuyer à nouveau sur la touche du cycle désiré
O
U attendre quatr
e
seco
n
des.
Le mot du cycle siré reste allumée
.
La durée de cuisson
p
araît à l’a
ff
icheur.
La température réelle du
f
our sera a
ff
ichée pendant le préchau
ff
age
.
La température programmée s’a
ff
iche lorsque le
f
our est préchau
ff
é.
L
ors
q
ue la durée de cuisson s’est écoulée
:
• Q
uatre bips retentissent.
Les mots H
O
LD et WARM
(C
HAUD
)
s’allument
.
17
0
°
(
75
°
)
p
araît à l’a
ff
icheur
.
L’heure du
j
our paraît à l’a
ff
icheur.
Cuisson
31
C
uisson au
g
ril
P
rogrammation
d
u gri
l
:
1
. Appuyer sur la touche Broil (Gril)
.
Le mot BR
O
IL (
G
RIL) clignote.
S
ET (VALIDER) clignote.
2
. Appuyer sur la touche Autoset une fois pour pro-
grammer un gril à température élee ou deux fois
pour programmer un gril à température basse.
HI
(É
LEV
É
E -
285
°
C
[
550
°
F])
ou LO
(
BASSE -
230
°
C
[
45
0
°
F
])
seront a
ff
ichés
.
lectionner HI broil (Gril à température élee) pour un
g
ril normal
.
lectionner LO broil (Gril à température basse) pour un
g
ril à tem-
rature in
f
érieure d’aliments à cuisson plus lon
g
ue comme la
v
ola
i
lle.
3
. Après quatre secondes, le four se met en marche.
Le mot BR
O
IL reste allumée.
HI ou L
O
reste allumé.
*
U
n petit « o » après
l
e numéro
d
e
l
a position
d
es
g
ri
ll
es in
d
ique que
l
a
g
ri
ll
e sur
b
aissée
d
oit être uti
l
isée.
R
emarque : Ce tableau n’est qu’un
g
uide de su
gg
estions. Les durées peuvent varier selon l’aliment à cuire
.
R
emarques sur
l
a cuisson au gri
l
:
• P
our de meilleurs sultats lors du
g
ril, se servir d’un ustensile prévu
p
our ce type
d
e cuisson.
• P
voir
d
es
d
urées
d
e cuisson au
g
ri
l
p
l
us
l
on
g
ues et un risso
l
a
g
e
l
é
g
èrement moins doré si l’appareil fonctionne sur un circuit de 20
8
vol
t
s
.
Si plus de 30 secondes s’écoulent entre la pression sur la touche
B
roil et la touche Autoset, le four ne sera pas programmé e
t
l
’afficheur reviendra à l’information précédente.
Un ventilateur de refroidissement s’allume automatiquement pen
-
d
ant la cuisson au gril.
S
’il ne fonctionne pas, contacter un prestataire
d
e service aps-vente agrée
.
Le
g
ril à température HI (
É
lee) est utili pour la ma
j
ori de
s
o
rations de cuisson au
g
ril. Utiliser le
g
ril à LO (basse) pour la
c
uisson de mets devant cuire plus lon
g
temps, a
f
in de leur permettre
d
’être bien cuits sans rissola
g
e excessi
f
.
P
our chan
g
er la température du four pendant la cuisso
n
a
u gri
l
,
appuyer sur la touche Broil, puis sur la touche Autose
t
p
our chan
g
er entre la cuisson au
g
ril à température élevée (HI)
e
t la cuisson au gril à température basse (LO).
Les durées de cuisson au
g
ril peuvent être plus lon
g
ues avec des
t
empératures de gril inférieures.
Retourner la
p
lupart des aliments lorsque la moitié de la durée
p
vue pour la cuisson au gril s’est écoulée
.
7
. Lorsque l’aliment est cuit, appuyer sur la touche
Cancel (
A
nn
uler
). Retirer la nourriture et la
c
h
e
frit
e
du
fou
r.
L’heure du
j
ourapparaît à l’a
ff
icheur
.
POSITION DURÉE APPROX. DURÉE APPROX.
ALIMENTS DES GRILLES* PREMIER CÔTÉ DEUXIÈME CÔTÉ
Boeuf
Bifteck, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur À point 4o 9 minutes 7 minutes
Bien cuit 4o 11 minutes 8 minutes
Hamburgers, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur À point 4o 5 minutes 3 à 4 minutes
Bien cuit 4o 6 minutes 4 à 5 minutes
P
o
r
c
Côtelettes, 13 mm (1/2 po) 4o 7 minutes 5 à 6 minutes
Côtelettes, 2,5 cm (1 po) 3 10 à 11 minutes 9 à 10 minutes
Tranche de jambon 4o 4 minutes 2 à 3 minutes
V
o
l
ai
ll
e
Gril à température basse Gril à température basse
Demi-poitrine 3 11 à 12 minutes 9 à 11 minutes
F
ruits
d
e mer
Darnes de poisson, beurrées, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur 4o 8 à 10 minutes (sans retourner)
T
a
bl
eau
d
e cuisson au gri
l
4
. Pour un rissola
g
e maximum, préchauffer l’ément de
g
ril pendant
3 ou 4 minutes avant
d’
a
j
outer
l
a nourriture
.
5
. Placer la nourriture dans le four. Laisser la porte du four ouverte
d’environ 10 cm
(
4 po
)
(
première butée
)
.
6
. R
e
t
ou
rn
e
r l
a
vi
a
n
de
u
n
e
f
o
i
s
à
l
a
m
o
iti
é
de
l
a
du
r
ée
de
cu
i
sso
n
.
Cuisson
Ma
inti
e
n
a
u
c
h
a
ud
P
our maintenir au chaud des aliments cuits et chauds ou pour chauffe
r
p
a
i
ns et ass
i
ettes
.
P
rogrammation
d
u gri
l
:
1
. Appuyer sur la touc
h
e Keep Warm
(
Maintien a
u
chaud
).
Le mot WARM (
C
HAUD) clignote
.
000 clignote à l’afficheur
.
2
. Sélectionner la température de maintien au chaud. Appuyer sur l
a
touche Autoset ou sur les touches numériques appropriées.
1
7
0
°
(
75
°
) s’allume lorsque l’on appuie sur la touche Autoset
.
C
haque pression sur la touche Autoset augmente la températur
e
de
5
°
F
(3
°
C).
La température de maintien au chaud peut être programmée de
145 et 190
°
F
(
63 et 9
0
°
C)
.
Le mot WARM (
C
HAUD) et la tem
p
érature seront affichées
p
endant
q
ue la
f
onction est active
.
R
emar
q
ues sur la fonction d
e
maintien au chaud :
Pour obtenir des qualités alimentaires et nutritives optimales,
l
es aliments ne doivent pas être gardés au chaud plus de 1 o
u
2
h
eures
.
Pour em
p
êc
h
er les aliments de desséc
h
er, les recouvrir d
e
p
a
p
ier a
l
uminium, sans serrer, ou
d’
un couverc
l
e
.
P
our réchauffer des
p
etits
p
ains
:
recouvrir les
p
etits
p
ains de
p
a
p
ier aluminium sans les serre
r
e
t les
p
lacer au
f
our.
a
pp
uyer sur les touc
h
es Kee
p
Warm et Autoset.
réchau
ff
er
p
endant 12 à 15 minutes
.
P
our réchauffer des assiettes
:
– p
lacer deux
p
iles de
q
uatre assiettes maximum dans le
f
our
.
a
pp
uyer sur les touc
h
es Kee
p
Warm et Autoset.
réchau
ff
er
p
endant 5 minutes, arrêter le
f
our et laisser le
s
a
ssiettes au
f
our
p
endant encore 15 minutes
.
n’utiliser
q
ue des assiettes
p
ouvant aller au
f
our, à véri
f
ier
a
v
ec
l
e
fab
ri
ca
nt.
ne
p
as
p
oser des assiettes tièdes sur une sur
f
ace
f
roide, les
ch
an
g
ements rapides de température pouvant casser
l
’assiette ou la fendiller.
A
nnulation du maintien au chaud :
1
. A
pp
uyer sur la touche Cancel (Annuler)
.
2
. Retirer la nourriture du
f
our
.
3
2
Cuisson
33
R
emar
q
ues sur
l
e mo
d
e sa
bb
at :
Le mode sabbat peut être mis en marche à tout moment, que
l
e four soit en marche ou non
.
Le mode sabbat ne peut pas être mis en marche si les touche
s
s
ont verrouillées ou la porte verrouillée
.
La majorité des messages et tous les bips sont désactivés
l
orsque le mode sabbat est actif
.
Si le four est en mode cuisson lorsque le mode sabbat es
t
p
rogrammé, le mot BAKE (
C
UISS
O
N
CO
URANTE) s’éteint à l
a
f
in du cycle de cuisson. Il n’y aura aucun si
g
nal sonore audible.
La lam
p
e du
f
our ne s’allume
p
as automati
q
uement
à
l
’ouverture de la
p
orte lors
q
ue le four est en mode sabbat.
Si
l
’éclaira
g
e du
f
our est souhaité pendant le mode sabbat, la
l
am
p
e
d
evra être a
ll
umée avant
q
ue
l
e mo
d
e sa
bb
at ne
d
é
b
ute.
Lors
q
ue le mode sabbat a démarré, l’a
ff
icheur indi
q
u
e
i
mmé
d
iatement
l
a température pro
g
rammée p
l
utôt que
la
t
empérature réelle de la cavité du four. Aucun bip d
e
p
réchauffa
g
e ne retentit.
• L
e cycle d’autonettoya
g
e et le verrouilla
g
e automatique de l
a
p
orte ne fonctionnent pas pendant le mode sabbat.
Si l’on appuie sur la touche Cancel, un cycle de cuisso
n
c
ourante au four sera annulé. Cependant, le ré
g
ulateur rester
a
e
n mode sabbat
.
Après une panne de courant, le four revient en mode sabba
t
a
vec 72 heures restantes et aucun c
y
cle actif
.
A
rrêt automati
q
ue/Mode
sa
bb
at
L
e four s’arrête automatiquement après 12 heures s’il a été
a
ccidentellement laissé en marche. Cette caractéristique de sécurit
é
p
eut
ê
tre arr
ê
t
é
e
.
P
our annuler l’arrêt 12 heures et
f
aire
f
onctionner le
f
our e
n
c
ontinu pendant 72 heures
:
1
. Appuyer sur la touche
C
lock (Horloge) et l
a
maintenir ainsi pendant cinq secondes
.
SAb sera affiché et clignotera pendant cinq secondes.
SAb sera ensuite affiché en continu jusqu’à ce qu’on l’arrêt
e
ou jusqu’à ce que la durée limite de 72 heures soit atteinte
.
Le mot BAKE
(C
UISS
O
N
CO
URANTE
)
sera aussi affichée si un
cycle de cuisson courante est en cours alors que le four est e
n
mode sabbat
.
Toutes les touches sont inactives sauf CANCEL
(
ANNULER
)
et
Clock. Toutes les autres fonctions sauf BAKE
(
Minuterie
,
Maintien au c
h
aud, Nettoya
g
e, etc.
)
sont verrouillées pendant
l
e mo
d
e sa
bb
at
.
U
n cyc
l
e
d
e cuisson et maintien peut être pro
g
ram
d
uran
t
le mode sabbat. Ce
p
endant, un cycle de cuisson et maintie
n
différés n’est pas possible.
A
nnu
la
ti
o
n
d
u m
ode
sabba
t
:
1
. Appuyer sur la touche Clock pendant cin
q
seco
n
des
.
OU
2
. A
p
rès 72
h
eures, le mode sabbat se termine
.
‘SAb’ cli
g
note pendant 5 secondes.
L’heure du
j
our revient à l’afficheur.
Cuisson
3
4
Fa
v
o
rit
e
L
a touc
h
e
F
avorite
(F
avorites
)
permet de sauve
g
arder la durée et la
t
em
p
érature
d’
un cyc
l
e
d
e cuisson et maintien cuisson, cuisson ave
c
c
onvection ou rôtissa
g
e avec convection
(
certains modèles
)
.
P
our pro
g
rammer un cycle Favorite, une
f
onction de cuisson e
t
m
aintien
d
oit être active ou tout
j
uste pro
g
rammée
.
P
ro
g
rammation d’un nouveau cycle Favorite o
u
s
auvegarde d’une
f
onction en cours de cuisson e
t
ma
inti
e
n
co
mm
e
fa
v
o
rit
e
:
1
.
P
ro
g
rammer un cyc
l
e
d
e cuisson et maintien comme i
l
est
d
écri
t
à la section Cuisson et maintien à la pa
g
e 30
.
2
. A
pp
uyer sur la touc
h
e
F
avorite et la maintenir ains
i
pen
d
ant trois secon
d
es.
L
e cycle cuisson et maintien nouvellement pro
g
rammé ou e
n
cours de fonctionnement sera sauvegardé
.
Un bip se fera entendre pour indiquer que le régulateur
a
accepté le réglage Favorite
.
D
émarra
g
e d’un cycle pro
g
rammé dans Favorite
:
1
. Appuyer sur la touche Favorite
.
La durée et la température du cycle program
de cuisson et maintien seront affichées
(
si aucu
n
cycle de cuisson et maintien n’a été program
,
« nonE » sera a
ff
iché
).
2
. A
pp
uyer sur la touche Bake, Convect Bake ou Convect Roas
t
(
certains modèles
).
L
e c
y
cle
F
avorite commence immédiatement.
Le mot du c
y
cle sélectionné s’allume à l’a
ff
icheur
.
La durée de cuisson s’allume à l’a
ff
icheur.
L
ors
q
ue la durée de cuisson s’est écoulée :
L
e mot du c
y
cle sélectionné s’éteint.
Le mot HOLD WARM
(
MAINTIEN AU CHAUD
)
s’allume.
• 17
0
°
(
75
°
)
p
araît à l’a
ff
icheur.
A
nnu
l
ation
d’
un c
y
c
l
e
F
avorite en cours
:
1
. Appuyer sur la touche Cancel (Annuler)
.
Le cycle Favorite sauve
g
ardé ne sera pas affecté.
2
. R
e
tir
e
r l
a
n
ou
rrit
u
r
e
du
f
ou
r
.
Aj
ustement de la tem
p
érature
d
u f
o
u
r
L
a précision des températures du four a été soi
g
neusement vérifié
e
à
l’usine. Il est normal de remarquer quelques différences de cuisso
n
o
u de la couleur du rissolage obtenu entre un four neuf et un fou
r
a
ncien. Au fur et à mesure que le four est moins neuf, s
a
t
empérature peut var
i
er.
I
l est possible d’ajuster la température du four si l’on pense que l
e
f
our ne cuit pas ou ne rissole pas correctement. Pour décider d
e
l
’ajustement à apporter, régler le four à une température de 15
°
C
(
25
°
F)
p
lus élevée ou
p
lus basse
q
ue la tem
p
érature indi
q
uée dan
s
l
a recette,
p
uis
f
aire cuire la
p
p
aration. Les résultats du
p
remie
r
e
ssai
d
e cuisson
d
oivent
d
onner une i
d
ée
d
u nom
b
re
d
e
d
e
g
s
d
uque
l
l
a température
d
oit être a
j
ustée.
Aj
ustement de la tem
p
érature du four
:
1
. A
pp
uyer sur la touche Bake (Cuisson)
.
2
. Entrer 55
0
°
F
(
285
°
C) en a
pp
uyant sur les touches
numér
iq
ues a
pp
ro
p
r
i
ées
.
3. A
pp
uyer sur la touc
h
e Bake et la maintenir ainsi
p
endan
t
p
l
usieurs secon
d
es ou
j
usqu
à ce que 0
°
p
araisse à l’afficheur.
Si la température du four a été précédemment a
j
ustée, le
chan
g
ement sera affiché. Par exemple, si la température du fou
r
a
é
t
é
r
édu
it
e
de
15
°
F
(
8
°
C), l’afficheur indiquera -15
°
F
(
-8
°
C).
4. Appuyer sur la touc
h
e Autoset pour a
j
uster la température
.
À
cha
q
ue fois
q
ue l’on a
pp
uie sur la touche Autoset, la
température change de 5
°
F
(3
°
C
). La température du four peut
être augmentée ou diminuée de 5 à 3
5
°
F
(
3 à 2
0
°
C)
.
Appuyer sur la touche Autoset 0 pour augmenter la températur
e
du four (5, 10 . . . 35).
C
ontinuer d’appuyer sur la touche Autoset
0 pour diminuer la température du four (-35, -30 . . . -5)
.
5. L’heure du jour réapparaît automatiquement à l’afficheur
.
Il n’est pas nécessaire de réajuster la température du four en cas de
panne ou d’interruption de courant.
L
’a
j
ustement de la température
s
’a
pp
li
q
ue seulement aux
f
onctions de cuisson, cuisson avec
convection et rôtissa
g
e avec convection
(
certains modèles
)
.
Chan
g
ement de l
a
tem
p
érature °
F/
°
C
1. Le ré
g
la
g
e par défaut de l’usine pour la température est e
n
Fah
r
e
n
he
it.
2. Pour modifier ce ré
g
la
g
e, appuyer sur les touches Cancel et Bak
e
simultanément et maintener-les enfoncées pendant trois
seco
n
des
.
3. Un bip retentit et le
g
la
g
e courant
(
°
F
ou
°
C
) paraît à l’afficheur.
(
Si vous ne faites pas de chan
g
ement, la cuisinière retourne au
r
églage existant après 30 secondes.
)
4. Pour modifier le réglage, appuyer sur la touche Autoset. Appuye
r
à
nouveau sur la touche pour retourner au réglage existant
.
A
ttender cinq secondes et le réglage sera effectué.
Cuisson
35
ATTENTION
G
rilles du four
Ne pas tenter de changer la position des grilles lorsque le four
est chaud.
Ne par ranger de nourriture ou d’ustensile dans le four.
É
clairage du fou
r
L
a lampe du four s’allume automatiquement à l’ouverture de la porte
.
L
orsque la porte est fermée, appuyer sur
O
ven Light (Lampe du four)
p
our allumer ou éteindre la lampe. Le
f
our produit un si
g
nal
sonore chaque fois que l’on appuie sur Oven Li
g
ht.
É
v
e
nt du f
o
ur
L
’évent du
f
our est situé sous le tableau de commande du
f
our
e
n
cas
tr
é.
L
ors
q
ue le
f
our
f
onctionne, les sur
f
aces voisines de l’évent
p
euvent
d
evenir assez c
h
audes
p
our entraîner des brûlures. Pour de
s
r
ésu
l
tats optimums, ne pas
bl
oquer
l’
évent.
Ve
ntil
a
t
e
ur
s
du f
o
u
r
Le
v
e
ntil
a
t
e
ur d
e
r
ef
r
o
idi
sse
m
e
nt se met automat
i
quement en
m
arche lors du nettoyage, de la cuisson au gril et de certaine
s
o
pérations de cuisson.
C
e ventilateur sert à refroidir les composant
s
i
nternes
d
u ta
bl
eau
d
e comman
d
e et i
l
s
éteint automatiquement
d
ès
q
ue ces composants sont refroidis. Il est possible qu’il continue
à
t
ourner une fois le four éteint.
C
eci est normal
.
U
n
ve
ntil
a
t
e
ur d
e
co
nv
ec
ti
on
(
certains modèles
)
sert à
f
air
e
c
irculer l’air chaud dans le
f
our lors
q
ue le mode convection es
t
sélectionné. Il se met automati
q
uement en marche dès
q
ue l’on
app
uie sur la touche
C
onvect (
C
onvection) et s’éteint automati
-
q
uement lors
q
ue l’on éteint cette
f
onction.
4
(g
r
ill
e p
l
ate
)
3
o
(g
r
ille
s
ur
b
a
i
ss
é
e
)
1
(grille plate
)
F
ours à convection simples et doubles
-
chaque fou
r
s
’accompagne de deux grilles plates et d’une grille surbaissée.
F
our sans convection simp
l
es et
d
ou
bl
es
-
chaque four
s’
accompa
g
ne
d’
une
g
ri
ll
e p
l
ate et
d’
une
g
ri
ll
e sur
b
aissée.
E
xtraction
:
1
.
T
irer sur la
g
rille
j
usqu’à l
a
bu
t
ée.
2
. Soulever la grille à l’avan
t
p
our pouvoir
l’
extraire
.
in
s
t
alla
ti
o
n :
1
.
Pl
acer
l
a
g
ri
ll
e sur
l
e
s
su
pp
orts dans le four
.
2
. Soulever lé
g
èrement l’avant; faire
g
lisser la
g
rille vers l’arrière au
-
d
elà de la position de calage.
3
.
Ab
aisser
l
a gri
ll
e pour qu
e
ll
e prenne appui sur
l
es supports
d
an
s
le
f
ou
r
.
P
ositions des
g
rille
s
R
emarque : L
e
v
e
ntil
a
t
eu
r
de
co
nv
ec
ti
o
n
s
a
rr
ê
t
e
automatiquement chaque fois que l’on ouvre la porte du four
.
P
osition de
g
rille
n
°
4 :
°
C
uisson courante sur trois grilles (modèles avec convectio
n
s
eulement
).
P
osition
d
e
g
ri
ll
e
n
°
4o (grille surbaissée sur n
°
°
4) :
°
L
a ma
j
orité des cuissons au
g
ril.
P
osition
d
e
g
ri
ll
e
n
°
3 :
°
L
a ma
j
orité des produits de boulan
g
erie et pâtisseries sur un
e
p
laque à
g
âteaux ou sur un moule à
g
âteau rou
.
P
osition de
g
rille
n
°
3o (grille surbaissée sur n
°
°
3) :
°
La majorité des produits de boulangerie et tisseries, tartes
,
g
âteaux à éta
g
es
.
C
uisson avec convection su
r
t
rois grilles (certains modèles
)
Cuisson
R
emarques
:
• L
’utilisation de la
g
rille
s
ur
b
aissé
e
est in
d
iquée par
l
e petit « o »
q
ui suit le numéro de position de la
g
rille dans la liste de
g
auc
he
e
t
d
e
l
a pa
g
e précé
d
ente.
Pour la cuisson sur deux ou trois
g
rilles, vérifier les aliments à l
a
d
urée minima
l
e su
gg
érée pour éviter un excès
d
e cuisson ou
de
colo
r
a
ti
o
n
.
• N
e pas couvrir
l
a tota
l
ité
d’
une
g
ri
ll
e
d
e papier
d’
a
l
uminium n
i
m
ettre d’aluminium sur la sole du four.
C
ela ne donnerait pas de
b
ons résultats de cuisson et la sole pourrait se trouver abîmée
.
P
osition de grille
n
°
2 :
°
R
ôtissage de petites coupes de viande, gâteaux dans moules
à
s
avarin ou moules à savarin, plats mijotés
.
P
osition de grille
n
°
2o (grille surbaissée sur n
°
°
2) :
°
R
ôtissa
g
e, mic
h
es de pain,
g
âteaux des an
g
es
.
P
osition de
g
rille
n
°
1 :
°
G
randes cou
p
es de viande et dinde, tarte à la crème, soufflé
.
C
uisson sur plusieurs
g
rilles
:
D
eux
g
rilles :
U
tiliser les
p
ositions
n
°
2
o et 4
.
T
rois
g
rilles (cuisson avec convection - certains modèles) :
U
tiliser les
p
ositions n
°
1, n
°
3
o,
n
°
4.
(
Voir illustration pa
g
e 35.
)
D
emi-grille
C
reate-A-Space
TM
(
certains modèles
)
C
ertains modèles de fou
r
e
ncastrés sont
d
otés
d’
une
d
emi-
g
rille convertible.
L
e côt
é
g
auc
h
e de la
g
rille peut être
e
n
l
evé pour
l
o
g
er une
g
ross
e
m
armite sur
l
a
g
ri
lle
i
nf
é
ri
eu
r
e
. L
e
t
é
d
r
o
it
de
l
a
g
ri
ll
e est tou
j
ours
l
i
b
re
p
our
l
o
g
er une cocotte
.
Remarques :
La section amovible de la grille peut être utilisée comme grille
de rôtissa
g
e dans la lèche
f
rite. Ne pas utiliser la
g
rille de l
a
lèche
f
rite lorsque la
g
rille du
f
our est utilisée dans la lèche
f
rite
.
L
a section amovible de la
g
rille peut être utilisée comm
e
s
upport ou
g
rille de refroidissement.
S
’assurer que la
g
rille
a
re
f
roidi avant de retirer
.
S
’assurer
q
ue le four a refroidi avant de retirer ou de réinstalle
r
l
a
d
emi-
g
ri
ll
e.
N
e pas uti
l
iser un ustensi
l
e qui
d
épasserait
d
u
b
or
d
d
e
l
a
g
ri
ll
e
.
P
our o
b
tenir
l
es mei
ll
eurs résu
l
tats,
l
aisser un espace
l
i
b
re
d
e
5 cm
(
2 po
)
entre l’ustensile placé sur la
g
rille et la paroi d
u
f
ou
r.
Ag
ir pru
d
emment pour retirer un artic
l
e p
l
acé sur
l
a
d
emi-
g
ri
ll
e
,
a
fin
d
é
vit
e
r
des
b
r
û
l
u
r
es.
Enlever prudemment les articles placés sur la
g
rille inférieure,
pour ne pas pertur
b
er
l
a
d
emi-
g
ri
ll
e.
36
C
uisson de gâteaux à étages sur deux grille
s
P
our de meilleurs résultats pour la cuisson de gâteaux sur deux
g
rilles, utiliser les positions 2o et 4 pour une cuisson traditionnelle et
l
es positions 2o et 5 pour une cuisson avec convection.
P
lacer les gâteaux sur la grille, comme il est indiqué
.
Nettoyage
3
7
*Les noms de marque des produits de nettoya
g
e sont des marques déposées des différents fabricants
.
F
our autonettoyant
ATTENTION
Il est normal
q
ue certaines
p
ièces du
f
our encastré deviennen
t
très c
h
audes lors d’un cycle de nettoya
g
e
.
Pour éviter que la porte du four ne subisse des domma
g
es, n
e
pas tenter de l’ouvrir lorsque le mot LOCK (VERROUILLAGE) est
vi
s
i
b
l
e
su
r l’
a
ffi
c
h
eu
r.
É
viter de toucher la porte, le hublot et la zone des évents d
u
four lors d’un cycle d’autonettoya
g
e
.
Ne pas utiliser de nettoyant pour four du commerce sur le fin
i
du four ou sur tout autre composant du four. Cela abîmerait l
e
fini ou les composants du four
.
Le cycle d’autonettoya
g
e utilise des températures supérieures à la
normale pour assurer le nettoyage automatique de la totalité du four
.
Le four doit être nettoyé régulièrement. Les éclaboussures doiven
t
être essuyées pour éviter une production excessive de fumée o
u
l’apparition de
f
lammes. Ne laissez pas de résidus s’accumuler dan
s
le
f
our
.
Durant le processus d’autonettoyage, il convient de bien aérer la
cuisine
p
our éliminer les odeurs normalement émises durant le
nettoyage
.
A
vant l’autonettoyag
e
1.
É
teindre la lampe du four avant le nettoya
g
e. Elle risquerait sinon
,
d
e
g
ri
ll
er.
2. Enlever la lèche
f
rite, tous les plats et les
g
rilles du
f
our. Les
g
rille
s
risqueraient
d
e se
d
éco
l
orer et
d
e ne p
l
us
gl
isser aussi
b
ien aprè
s
un cyc
l
e
d’
autonettoya
g
e si on ne
l
es en
l
ève pas
.
3. Nettoyer le cadre du
f
our, le cadre de la
p
orte (zone à l’extérieu
r
du joint) et autour de l’ouverture dans le joint de la porte, à l’aide
d’un produit de nettoyage non abrasif comme Bon Ami* ou d’ea
u
additionnée de détergent. Le processus d’autonettoyage n
e
nettoie pas ces zones. Elles doivent être nettoyées pour empêche
r
la saleté de s’incruster pendant le cycle de nettoyage. (Le join
t
assure l’étanchéité autour de la porte et du hublot du four.
)
4. Pour empêc
h
er tout domma
g
e, ne pa
s
nettoyer ni
f
rotter le
j
oint qui se trouv
e
autour de la porte du four. Ce
j
oint es
t
con
ç
u pour éviter les pertes de c
h
aleur
pen
d
ant
l
e cyc
l
e
d’
autonettoya
g
e.
5.
É
liminer les résidus de
g
raisse ou d
e
produits renversés sur la sole avant le nettoya
g
e. Ceci empêche l
a
formation de flammes ou de fumée durant le nettoya
g
e. Pou
r
faciliter le nettoya
g
e, il est possible de soulever lé
g
èremen
t
(environ 2,5 cm [1 po]) l’élément chauffant
.
6.
E
ssuyer
l
es rési
d
us sucrés et aci
d
es, comme
l
es patates
d
ouces
,
la tomate ou les sauces à base de lait. La porcelaine vitrifié
e
possède une certaine résistance aux composés acides, mais qui
n’est pas limitée. Elle peut se décolorer si les résidus acides o
u
sucrés ne sont pas enlevés avant de commencer l’autonettoyage.
P
ro
g
rammation de l’autonettoya
g
e
:
R
emar
q
ue
:
La température du four doit être située en dessous de 205
°
C
(
400
°
F
) pour pro
g
rammer un cycle d’autonettoya
g
e
.
Dans le cas d’un four encastré double
,
les deux fours ne
p
euvent pas être en cycle d’autonettoya
g
e en même temps.
1. Fermer la porte du four
.
2. Appuyer sur la touche
C
lean (Nettoyage)
.
Le mot
C
LEAN (NETT
O
YA
G
E) clignote.
S
ET (Valider) clignote à l’afficheur.
3. A
pp
uyer sur la touche Autoset
.
MEd (Mo
y
en) (
S
aleté mo
y
enne, 3 heures) est affic
.
4. A
pp
uyer sur la touche Autoset
p
our voir dé
f
iler les di
ff
érent
s
gl
a
g
es
d
e
l’
autonettoya
g
e :
HVy (Très sale) (
S
aleté é
p
aisse, 4 heures
)
MEd (Moyen) (Saleté moyenne, 3 heures)
LITE (Léger) (
S
aleté légère, 2 heures
)
Le choix du niveau de saleté du
f
our programme
automatiquement la durée du cycle d’autonettoya
g
e
.
5. Après quatre secondes, le
f
our commence le nettoya
g
e
.
S
i la
p
orte n’est
p
as fermée, des bi
p
s retentissent et le mot
‘Door’ (Porte)
p
araît à l’afficheur. Si la
p
orte n’est
p
as fermé
e
d
ans
l
es 30 secon
d
es,
l’
opération
d’
autonettoya
g
e est annu
l
é
e
et l’afficheur revient à l’heure du jour.
Le mot
C
LEAN
p
araît à l’afficheur.
Le mot L
OC
K (VERR
O
UILLA
G
E) cli
g
note à l’afficheur. Une fois
la
p
orte verrouillée, l’icône reste stable.
La durée de nettoya
g
e commence le décompte à l’a
ff
icheur.
Démarrage di
ff
éré d’un cycle d’autonettoyage
:
1
. Appuyer sur la touche Delay (Démarra
g
e différé
)
ou Delay 1 (certains modèles).
Le mot DELAY (ATTENTE) clignote.
00:00 clignote à l’affichage
.
2.
E
ntrer
l
a
d
urée
d’
attente
d
ésirée pour
l
e
d
émarra
g
e
d
u cyc
l
e
à
l’aide des touc
h
es numéri
q
ues a
pp
ro
p
riées.
3. A
pp
uyer sur la touche Clean
.
SET cli
g
note à l’afficheur
.
4. Appuyer sur la touche Autoset
.
LITE (niveau de saleté légère) sera affiché
.
Nettoyage
38
5
. A
pp
uyer sur la touche Autoset
p
our voir défiler le
s
différents ré
g
la
g
es de l’autonettoya
g
e
:
HVy (Très sale) (Saleté é
p
aisse, 4 heures
)
MEd (Moyen) (Saleté moyenne, 3 heures
)
LITE (
g
er) (Saleté
g
ère, 2 heures)
Le choix du niveau de saleté du
f
our pro
g
ramme
automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage
.
6
. Après quatre secondes, les mots
C
LEAN (NETT
O
YA
G
E) e
t
DELAY
(
ATTENTE
)
s’allumeront et le mot L
OCK
(VERR
O
UILLA
G
E) clignotera à l’afficheur. Lorsque la porte d
u
four se verrouille, le mot L
OC
K s’arrête de clignoter et rest
e
allumée en continu pour indiquer que le four est program
pour une opération de nettoyage différé. Le délai d’attente ser
a
a
ff
iché
.
Remarques :
Si la porte du four n’est pas fermée, le mot « door » (porte
)
cli
g
note à l’a
ff
icheur et le
f
our émet des bips
j
usqu’à ce que l
a
p
orte soit fermée et
q
ue l’on a
pp
uie à nouveau sur Clean
.
S
’il s’écoule
p
lus de cin
q
secondes entre le moment où l’o
n
a
pp
uie sur Clean et celui où l’on a
pp
uie sur la touche Autoset
,
l’a
ff
icheur retourne automatiquement à l’a
ff
icha
g
e précédent
.
Un ventilateur se met automati
q
uement en marc
h
e
p
endant l
e
cycle d’autonettoya
g
e et s’éteint automatiquement une
f
ois le
cycle de nettoya
g
e terminé et le four suffisamment refroidi. S
i
ce ventilateur ne fonctionne pas, contacter un prestataire de
s
erv
i
ce après-vente a
g
rée
.
La porte du four se trouvera endomma
g
ée si l’on force son
ouverture alors que le mot LOCK (VERROUILLAGE) est encor
e
a
ffi
c
h
ée
.
A
près
l
e cyc
l
e
d’
autonettoya
ge
E
nviron une heure après la fin du cycle, le mot LOCK s’éteint.
À
c
e
m
oment,
l
a porte peut être ouverte.
L
a sa
l
eté peut avoir
l
aissé un rési
d
u
g
ris pou
d
reux
.
L
e
nl
e
v
er
a
vec un linge humide. S’il reste de la saleté, cela indique que le cycle
d
e nettoyage n’a pas été assez long.
C
ette saleté restante ser
a
e
nlevée au prochain cycle d’autonettoyage.
S
i les grilles du four ont été laissées à l’intérieur pendant le
c
ycle d’autonettoyage et qu’elles glissent mal sur leur
s
suppor
t
s
,
les enduire, ainsi que les supports, d’une fine couch
e
d
h
uile vé
g
étale
.
D
e fines li
g
nes peuvent apparaître dans la porcelaine parc
e
q
u’elle a subi chaleur et refroidissement
.
Ceci est normal et
n
’a
ff
ectera
p
as la
p
er
f
ormance.
U
ne
d
éco
l
oration
bl
anc
h
e peut apparaître après
l
e nettoya
ge
si
d
es a
l
iments aci
d
es ou sucrés n
ont
p
as été en
l
evés avant
q
ue ne commence
l’
autonettoya
g
e.
L
a décoloration est normale
e
t n’affectera pas la performance du four
.
P
en
d
ant
l
e cyc
l
e
d’
autonettoyage
L
ors
q
ue LOCK
p
araît à l’afficheur, la
p
orte ne
p
eut être ouverte. Pou
r
é
viter d’endomma
g
er la porte, ne pas forcer la porte pour l’ouvri
r
l
orsque LOCK est affiché.
F
um
ée
e
t
ode
ur
s
L
a
p
remière fois où le four est nettoyé, il
p
eut y avoir
p
roduction
d
’odeur et de fumée. Ceci est normal et disparaîtra à l’usa
g
e.
S
i le four est très sale ou si la lèchefrite a été laissée dans le four
,
i
p
eut y avoir production de fumée.
B
ruit
s
P
endant que le four chauffe, il peut se produire des bruits de méta
e
n dilatation ou en contraction.
C
eci est normal et n’indique pas qu
e
l
e four s’abîme
.
Nettoyage
39
PIÈCES NETTOYAGE
ATTENTION
M
éthodes de nettoya
ge
A
vant toute manipulation ou opération de nettoya
g
e, vérifier que le four est arrêté et que tous les composants sont froids, af
i
n
d’
éviter
d
es
d
omma
g
es ou
d
es
b
l
ures
.
Pour éviter la
f
ormation de taches ou un chan
g
ement de couleur, nettoyer l’appareil après chaque utilisation
.
Après tout démonta
g
e de composants, veiller à effectuer un remonta
g
e correct
.
L
èchefrite Ne jamais couvrir la
g
rille de papier d’aluminium; cela empêche la
g
raisse de couler dans la lèche
f
rite
.
e
t sa
g
ri
lle
Recouvrir la lèche
f
rite et sa
g
rille d’un lin
g
e savonneux; laisser tremper pour détacher les résidus
.
Laver avec de l’eau savonneuse tiède. Utiliser un tampon à récurer pour éliminer les souillures tenaces.
O
n peut placer les deux composants de la lèchefrite dans un lave-vaisselle.
Tablea
u
de
Pour utiliser la fonction « Control Lock » (Verrouilla
g
e des commandes) pour le nettoya
g
e, voir pa
g
e 27.
c
omman
d
e Essuyer avec un lin
g
e
h
umide. Bien séc
h
er
.
On peut utiliser un produit de nettoya
g
e du verre, pulvérisé d’abord sur un chiffon.
N
E PAS projeter le produi
t
dir
ec
t
e
m
e
nt
s
ur l
es
t
o
u
c
h
es
d
e
co
mmand
e
o
u
s
ur l’affi
c
h
e
ur
.
Ne pas utiliser d’autres produits de nettoyage à vaporiser, de nettoyants abrasifs, ni de grandes quantités d’eau.
P
oignée
d
e porte,
NE PA
S
UTILI
S
ER DE PRODUIT
S
DE NETTOYA
G
E
C
ONTENANT DU JAVELLI
S
ANT.
e
xtérieur du four
NE PAS UTILISER DE NETT
O
YANTS «
O
RANGE »
O
U ABRASIFS
.
(
certains modèles
)
-
T
O
UJ
O
URS ESSUYER DANS LE SENS DE LA TEXTURE DE L’A
C
IER L
O
RS DU NETT
O
YAGE.
a
cier inox
y
dabl
e
Nettoyage journalier/saleté légère -
E
ssuyer avec l’un des produits suivants: eau savonneuse, vinaigre blanc/eau
,
produit de nettoyage pour verre et surface* Formula 409 ou un produit semblable pour verre - avec un linge soupl
e
et une épon
g
e. Rincer et sécher. Pour polir et enlever les marques de doi
g
ts, faire suivre par une vaporisation de
produit pour acier inoxydable Ma
g
ic Spray (Pièce
n
°
20000008
)
**.
Saleté modérée/é
p
aisse - Essuyer avec l’un des
p
roduits suivants: Bon Ami*, Smart Cleanser* ou Soft Scrub* -
à
l’aide d’un lin
g
e souple ou d’une épon
g
e
h
umide.
R
incer et séc
h
er.
L
es tac
h
es rebelles peuvent être enlevées ave
c
un tampon
S
cotch-Brite* humidifié. Frotter uniformément dans le sens du métal. Rincer et sécher. Pour redonner d
u
lustre et retirer les rayures, faire suivre par une pulvérisation de produit pour acier inoxydable Magic
S
pray
.
H
u
bl
ot et port
e
É
viter d’utiliser trop d’eau, qui risquerait de s’infiltrer sous ou derrière le verre.
d
u four - verre
L
aver à l’eau et au savon.
R
incer à l’eau claire et séc
h
er. Un produit de nettoya
g
e du verre peut être utilisé en l
e
vaporisant
d’
a
b
or
d
sur un
l
in
g
e
.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs comme tampons à récurer, laine d’acier ou nettoyants en poudre qu
i
risqueraient de rayer le verre
.
G
arniture du four - Laver à l’eau et au savon, avec un nettoyant du verre ou des
p
roduits doux à va
p
oriser.
É
viter d’utiliser tro
p
d’eau
.
f
inis métalli
q
ue
s
Enlever les taches rebelles à l’aide d’un nettoyant non abrasi
f
tel
q
ue Bon Ami* ou d’une
p
âte de bicarbonate de
soude et d’eau; rincer et sécher. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs
.
I
nt
é
ri
e
ur du
fo
u
r
Voir pa
g
e 37 les rensei
g
nements sur le four autonettoyant
.
Pour enlever les liquides qui ont pu déborder entre chaque nettoya
g
e, utiliser un tampon à récurer savonneux e
n
pl
asti
q
ue;
b
ien rincer.
Essuyer les résidus sucrés et acides, comme
j
us de citron, sauce tomate ou sauces à base de lait. La porcelaine vitri
f
e
possède une certaine résistance aux composés acides, mais qui n’est pas limitée. Elle peut se décolorer si les résidu
s
sucrés ou acides ne sont pas enlevés avant de commencer l’autonettoyage
.
G
rilles du four Frotter avec une épon
g
e/un lin
g
e et l’un de ces nettoyants : Bon Ami*, Soft Scrub* ou Comet*. Rincer et sécher
.
Pour la saleté rebelle, utiliser un tam
p
on à récurer savonneux
h
umide.
R
incer et séc
h
er
.
S
i les
g
rilles sont laissées dans le four pendant le cycle d’autonettoya
g
e, elles se décolorent et peuvent ne plus t
s
bien glisser.
S
i cela se produit, enduire les grilles et les supports intégrés dans les parois du four d’une fine couch
e
d’huile végétale, puis essuyer l’excédent
.
*
Les noms de mar
q
ue sont des mar
q
ues dé
p
osées des di
ff
érents
f
abricants
.
*
* Pour commander directement, com
p
oser le 1-877-232-6771 É.-U. or 1-800-688-8408 Canada
.
Entretien
40
Hubl
o
t du f
o
u
r
Pour protéger le hublot de la porte du
f
our:
1. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs comme de
s
t
ampons à récurer en
l
aine
d’
acier ou
d
es pro
d
uits
d
e nettoya
ge
e
n poudre qui risqueraient de rayer le verre
.
2. Ne pas heurter le hublot en verre avec un ustensile, un article d
e
m
obilier, un jouet, etc
.
3. Ne pas fermer la porte du four avant que les grilles ne soient e
n
p
lace dans le four
.
Toute dégradation du hublot de verre - rayure, choc, tension, etc.
-
peut affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris à une date
ultérieure
.
R
em
p
lacement de l’am
p
oule du four :
1
. Porter une manique sèc
h
e et dévisser très soi
g
neusement l
e
c
aboc
h
on et l’am
p
oule.
2
. Rem
p
lacer l’am
p
oule
p
ar une am
p
oule
p
our
f
our, de 40 watts. I
l
e
st recomman
d
é
d’
uti
l
iser une am
p
ou
l
e avec un cu
l
ot en
l
aito
n
p
our éviter la
f
usion du culot dans la douille.
3
. Remettre en
p
lace le cabochon et rebrancher le
f
our
.
4
.
R
emettre l’
h
orlo
g
e à l’
h
eure
.
Lampe du
f
ou
r
ATTENTION
Avant de rem
p
lacer l’am
p
oule, D
É
BRANCHER LE FOUR
.
S’assurer que l’ampoule refroidit
.
Ne pas touc
h
er une ampoule c
h
aude avec un lin
g
e
h
umide,
l’
ampou
l
e risque
d
e se
b
riser
.
Recherche des pannes
41
PROBME SOLUTION
P
our
l
a
pl
u
p
art
d
es
p
ro
bl
èmes
Vérifier que les commandes du four sont correctement ré
g
lées.
ob
servés, essa
y
er
d’
a
b
or
d
ce qu
i
Vérifier si le four est bien raccordé au circuit électrique
.
suit
.
Inspecter/réarmer le dis
j
oncteur. Inspecter/remplacer les fusibles
.
Contrôler la source d’alimentation électrique.
L
’horloge ou les lampes
f
onctionnent
,
Les commandes de l’horlo
g
e sont peut-être pro
g
rammées pour une fonction Cook & Hold
l
es mots paraissent à l’a
ff
icheur
,
(
Cuisson et maintien) ou Delay (Démarra
g
e différé)
.
mais le four ne chauffe pas.
L
a fonction de verrouillage des commandes est peut-être activée (page 27)
.
L
’horloge ou les lampes n
e
L’ampoule est mal vissée ou défectueuse.
f
onctionnent pas
.
La lampe du four ne fonctionne pas pendant l’autonettoyage.
Le four est peut-être en mode sabbat (page 33)
.
É
mi
ss
i
o
n d’un
e
f
o
rt
e
o
d
e
ur
o
u d
e
• C
eci est normal pour un four neuf; cet effet disparaît après quelques utilisations
.
f
um
ée
l
o
r
s
d
e
l
a
mi
se
e
n m
a
r
c
h
e
du
L
’exécution d’un programme d’autonettoyage permettra de faire disparaître cette odeur plu
s
f
our.
r
a
p
idement. Faire
f
onctionner le ventilateur
p
our évacuer la
f
umée ou l’odeur
.
Pr
ése
n
ce
d
u
n
e
accu
m
u
l
a
ti
o
n
de
r
és
i
dus
a
lim
e
nt
a
ir
es
su
r l
a
so
l
e
du
fou
r. Ex
écu
t
er
u
ne opération
d’
autonettoya
g
e.
L
’autonettoya
g
e du four n
e
Le
f
our est peut-être pro
g
rammé pour un nettoya
g
e di
ff
éré.
s’effectue
p
as.
Le
f
our est peut-être en mode sabbat (pa
g
e 33)
.
Le four est peut être à une température supérieure à 400
°
F (205
°
F). La température du four
do
it
ê
tr
e
inf
é
ri
eu
r
e
à
40
0
°
F (205
°
F) pour pouvoir programmer un cycle d’autonettoyage
.
L
e
f
our ne se nettoie pas
Le four peut nécessiter un temps de nettoyage plus long.
co
rr
ecte
m
e
n
t
.
Trop de résidus ont été laissés dans le four avant l’autonettoyage.
L
a cuisson au gril ne s’e
ff
ectue pa
s
Vérifier la position des grilles (page 31).
co
rr
ecte
m
e
n
t
.
La tension électrique de la maison est peut-être basse
.
Les
a
lim
e
nt
s
c
uit
s
a
u
fo
ur
so
n
t
Les aliments ont peut-être été mal placés dans le
f
our.
b
rûlés ou trop grillés sur le dessus
.
Le
f
our n’a pas été bien préchau
ff
é.
L
es aliments ne cuisent pa
s
Le
f
our n’a pas été préchau
ff
é
.
u
ni
fo
rm
é
m
e
nt
.
Le
f
our est
p
eut-être mal installé
.
Véri
f
ier la grille du
f
our avec un niveau
.
caler les ustensiles, les éloigner les uns des autres ou les éloigner des parois du
f
our.
Voir les su
gg
estions au su
j
et de la disposition des ustensiles sur les
g
rilles du
f
our.
L
a
p
orte du four ne se déverrouill
e
Le
f
our n’a
p
eut-être
p
as atteint la bonne tem
p
érature de re
f
roidissement a
p
rès
p
as.
l’
autonettoya
g
e.
• L
es commandes et la porte sont peut-être verrouillées
(
pa
g
e 27
)
.
Recherche des pannes
42
PROBME SOLUTION
L
es résultats de la cuisson au fou
r
• L
es ustensiles utilisés ne sont
p
eut-être
p
as de la bonne dimension ou ne sont
p
eut-être
sont inférieurs aux attentes
.
p
as
f
aits d’un matériau recomman
.
L’espace est peut-être insuffisant autour des ustensiles pour permettre une bonn
e
c
ir
cu
l
a
ti
o
n
d
a
ir
da
n
s
l
e
f
ou
r.
Vérifier les instructions au su
j
et du préchauffa
g
e, de la position des
g
rilles et de la température
du
f
ou
r
.
Les
r
és
ult
a
t
s
so
nt di
ffé
r
e
nt
s
d
e
ce
ux
Le
g
la
g
e du thermostat des nouveaux fours peut différer de celui des anciens. Suivre
o
bt
e
nu
s
a
v
ec
l’
a
n
c
i
e
n
fo
ur
.
l
es recettes et les instructions données dans ce
g
uide avant de faire un appel de service. Il es
t
p
ossible que le réglage du four précédent se soit modifié à la hausse ou à la baisse. (Voir
p
age 34 - Ajustement de la température du four.)
O
n entend le ventilateur lors de l
a
• C
’est le ventilateur de refroidissement et ceci est normal. Le ventilateur continue à
c
uisson au gril, du nettoyage et de
f
onctionner après l’emploi jusqu’à ce que le four ait refroidi.
c
ertaines opérations de cuisson
.
Le
v
e
ntil
a
t
e
ur d
e
r
ef
r
o
idi
sse
m
e
n
t
• C
eci est normal. Le ventilateur s’éteint automatiquement une fois le four refroidi
.
c
ontinue à tourner une fois l
e
f
our éteint.
C
odes d’anomalie
.
Les mots BAKE ou LOCK peuvent cli
g
noter rapidement à l’afficheur pour prévenir d’un
e
e
rreur ou d’un
p
roblème. Si le mot BAKE ou LOCK
p
araît à l’afficheur, a
pp
uyer sur la touche
C
ANCEL. Si le mot BAKE ou LOCK continue à cli
g
noter, débrancher l’appareil. Attendr
e
q
uelques minutes, puis rebrancher l’appareil.
S
i le mot continue à cli
g
noter, débranche
r
l’
apparei
l
et pren
d
re contact avec un réparateur autorisé.
Si le four est très sale, les flammèches peuvent produire un code d’anomalie au cours du cycl
e
d
’autonettoyage. Appuyer sur la touche
C
AN
C
EL et laisser le four refroidir complètement,
e
ssuyer la saleté en excès puis reprogrammer l’autonettoyage. Si le code d’anomali
e
r
éapparaît, prendre contact avec un réparateur autorisé
.
I
l n’y a ni bip ni a
ff
ichage.
Le four est peut-être en mode sabbat (page 33)
.
Des
bruit
s
se
fo
nt
e
nt
e
ndr
e.
Le
f
our
f
ait
p
lusieurs bruits
f
aibles. Il est
p
ossible d’entendre le ventilateur de re
f
roidissement
se mettre en marche et s’arrêter. Il est
p
ossible aussi d’entendre les relais du
f
our
q
ui se metten
t
e
n marche et s’arrêtent.
C
eci est normal
.
Alors
q
ue le
f
our se réchau
ff
e et se re
f
roidit, il est
p
ossible d’entendre des bruits corres
p
ondant
à
la dilatation et à la contraction des pièces métalliques.
C
eci est normal et n’endommage pa
s
l
’a
pp
areil
.
«
SAb » cli
g
note puis
Le four est en mode sabbat. Pour annuler, a
pp
uyer sur la touche Clock et maintener-la
r
este a
ll
umé.
e
n
f
oncée
p
endant cin
q
secondes.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS AMANA
®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, la marque Amana de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Amana”)
paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit
être fourni par une compagnie de service désignée par Amana. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au
Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilidans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États
des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans
le cadre de la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électriciou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Amana.
5. Lesfauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Maytag autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareilsnagers dont les numéros de rie et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La psente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. AMANA N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Maytag. Aux
É.-U., composer le 1-800-843-0304. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.9/07
S
e
g
uridad .....................................................
4
5-4
7
C
ocinando en el Horno ..............................
4
8-5
9
Ho
rn
eado
H
orneado
p
or Convección
C
ook & Hold’ (
C
ocinar y Mantener
C
aliente)
‘Delay’ (Diferir)
‘Broilin
g
(
Asar a la Parrilla
)
‘Kee
p
Warm’ (Mantener Caliente
)
‘Favorite’
(
Favorito
)
Pa
rri
llas
del
Ho
rn
o
Cuidado y Limpieza ...................................
.
6
0-6
2
H
orno
A
uto
l
im
p
iante
P
rocedimientos de
L
im
p
ieza
Ma
nt
e
nimi
e
nt
o
.................................................
63
L
uz del Horn
o
Ventana del Horno
L
ocalización
y
S
olució
n
d
e Averías .....................................................
6
4-
65
G
arantía
y
Servicio .........................................
.
6
7
Guía de Uso y Cuidado
Horno Mural
In
s
t
a
l
a
d
o
r
:
Por favor deje esta guía junto con e
l
electrodoméstico
.
C
onsumidor
:
Por favor lea y conserve esta guía para referencia
futura.
C
onserve el recibo de compra y/o el cheque cancelad
o
como prueba de compra.
Número de Modelo ___________________________________
Número de Serie _____________________________________
Fecha de
C
ompra ___________________________________
_
S
i tiene pre
g
untas, llame a:
S
ervicio a los clientes
1-800-688-9900 E.E.U.U
.
1-800-688-2002 Canad
á
Internet:
h
tt
p
://www.amana.com
En nuestro continuo a
f
án de me
j
orar la calidad y rendimiento de
nuestros electrodomésticos,
p
uede
q
ue sea necesario modi
f
icar
e
l
e
l
ectro
d
oméstico sin actua
l
izar esta
g
uía
.
Para in
f
ormación sobre servicio, ver pá
g
ina 67
.
INSTRU
CC
I
O
NE
S
IMP
O
RTANTES S
O
BRE
SE
G
URIDA
D
Las advertencias e instrucciones importantes sobre se
g
uridad
q
ue aparecen en esta
g
a no están
d
estina
d
as a cu
b
rir to
d
a
s
l
as posi
bl
es circunstancias y situaciones que pue
d
an ocurrir.
Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuand
o
i
nstale, realice mantenimiento o haga
f
uncionar el arte
f
acto.
S
iempre pón
g
ase en contacto con el fabricante si sur
g
en
p
roblemas o situaciones
q
ue usted no com
p
renda
.
R
econozca los símbolos
,
advertencias
,
e
tiquetas de segurida
d
ADVERTEN
C
IA
-
P
e
l
igro o prácticas no seguras que
PO
DRIAN causar lesión personal grave o mortal.
P
RECAUCN -
P
eli
g
ros o prácticas no se
g
uras qu
e
PO
DRIAN causar lesión personal menos
g
rave
.
ADVERTENCIA
PRECAUCN
L
ea y si
g
a to
d
as
l
as instrucciones antes
d
e usar est
e
electrodoméstic
o
para evitar el riesgo potencial de incendio
,
ch
oque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstic
o
c
omo resultado de su uso inapropiado. Utilice est
e
e
lectrodoméstico solamente
p
ara el
p
ro
p
ósito
q
ue p46-ha sid
o
d
estinado se
g
ún se describe en esta
g
a.
Para ase
g
urar funcionamiento correcto y se
g
uro:
El
el
ectro
d
oméstico
d
e
b
e ser insta
l
a
d
o
d
e
b
i
d
amente y
p
uesto a
t
ierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar
,
p
restar servicio o reemp
l
azar ninguna pieza
d
e este pro
d
uct
o
a
menos que sea especí
f
icamente recomendado en esta
g
a
.
T
odas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico
ca
li
f
i
cado
.
S
iem
p
re desenchufe el electrodoméstico antes de efectua
r
alg
una reparación.
P
ara Evitar Daño a
C
ausa de
I
n
ce
ndi
o
o
Hum
o
Asegúrese de que todos los materiales de empaque
h
aya
n
s
ido quitados del
h
orno antes de ponerlo e
n
fu
n
c
i
o
n
a
mi
e
nt
o
.
No colo
q
ue materiales combustibles cerca de
l
e
lectrodoméstico. No se deben
g
uardar en el horno
materiales inflamables.
Muchos plásticos son afectados por el calor. Mantenga lo
s
pl
ásticos a
l
eja
d
os
d
e
l
as piezas
d
e
l
e
l
ectro
d
oméstico que se
p
ue
d
en enti
b
iar o ca
l
entar
.
Para evitar incendios de
g
rasa, no permita acumulación d
e
g
rasa de cocinar o de otros materiales in
f
lamables en e
l
horno o en su cercanía
.
E
n
C
aso de Incendio
Use un extin
g
uidor con producto químico seco o del tip
o
e
spuma o
b
icar
b
onato
d
e so
d
a para apa
g
ar e
l
incen
d
io
o
l
as
ll
amas.
N
unca use a
g
ua en un incen
d
io
d
e
g
rasa.
1.
A
pa
g
ue el horno para evitar que la llama se disperse
.
2. NUNCA
l
evante o mueva una sartén en
ll
amas.
3
.
A
pague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno.
S
e
g
uridad para los Niños
NUNCA
guarde artículos de interés para los niños en los
a
rmarios que están situados arriba del electrodoméstico
.
Los niños
q
ue se suben al electrodoméstico o a la
p
uert
a
para alcanzar los artículos pueden lesionarse
g
ravemente.
Seguridad
45
PRECAUCN
NUNCA
deje a los niños solos o sin supervisión cuando el
ho
rn
o
es
t
é
e
n
uso
o
cua
n
do
es
t
é
ca
li
e
nt
e
. N
o
se
debe
n
u
n
ca
permitir que los niños se sienten o se paren en nin
g
un
a
pieza del electrodoméstico pues se pueden lesionar
o
q
u
ema
r
.
Se les debe enseñar a los niños
q
ue el electrodoméstico y
l
os utensi
l
ios que están en é
l
pue
d
en estar ca
l
ientes.
D
eje
e
n
f
riar los utensilios calientes en un lugar seguro,
f
uera de
l
a
lcance de los niños. Se les debe enseñar a los niños que
un electrodoméstico no es un
j
u
g
uete y que no deben
j
u
g
a
r
c
on los controles u otras
p
iezas del artefacto
.
I
nstrucciones
G
enerales
NUNCA
use un electrodoméstico como un peldaño para
a
l
canzar
l
os armarios su
p
eriores.
El
uso incorrecto
d
e
l
as
p
uertas
d
e
l
e
l
ectro
d
oméstico ta
l
es como
p
isar so
b
re e
ll
as
,
apoyarse o sentarse en
l
a puerta pue
d
e resu
l
tar en que e
l
electrodoméstico se vuelque, se rompa la puerta y se
causen lesiones graves
.
P
ara evitar posibles riesgos para el usuario y daño a
l
e
lectrodoméstico, no use este producto como una estu
f
a
p
ara calentar o entibiar una habitación. Además no use e
l
h
orno como un lu
g
ar para
g
uardar alimentos o utensilios de
c
oc
i
na
.
N
o o
b
struya
l
a circu
l
ación
d
e
l
aire
bl
oquean
d
o e
l
respira
d
er
o
d
el
h
orno.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS
S
UPERFI
C
IES INTERI
O
RES DEL H
O
RN
O
. Los elementos
c
ale
f
actores pueden estar calientes aún cuando su color sea
o
bscuro. Las su
p
erficies interiores de cual
q
uier horno se
c
alientan lo suficiente como
p
ara causar
q
uemaduras.
D
urante y
d
es
p
ués
d
e
l
uso, no to
q
ue ni
p
ermita
q
ue
l
as ro
p
a
s
u
o
tr
os
m
a
t
e
ri
a
l
es
in
f
l
a
m
ab
l
es
e
ntr
e
n
e
n
co
nt
ac
t
o
co
n l
os
e
lementos cale
f
actores o las super
f
icies interiores del horno
h
asta que no se hayan enfriado. Otras superficies del
e
lectrodoméstico
p
ueden estar lo suficientemente caliente
s
p
ara causar
q
uemaduras - entre estas su
p
erficies están la
s
a
berturas del res
p
iradero del horno y las su
p
erficies cerca de
e
stas aberturas, las puertas del
h
orno y las ventanas de la
s
p
uertas del
h
orno.
No toque un
f
oco caliente del horno con un paño húmed
o
p
ues el foco se puede quebrar.
S
i el foco se quiebra
,
d
esenchu
f
e el electrodoméstico antes de sacar el
f
oco
p
ar
a
e
vitar su
f
rir un cho
q
ue eléctrico.
• S
e debe oír el ruido de un ventilador cuando el horno est
é
e
n funcionamiento. Si usted no o
y
e el ruido del ventilador,
ll
a
m
e
a
u
n t
éc
ni
co
au
t
o
riz
ado
.
NUNCA
use papel de aluminio para cubrir las parrillas de
horno ni el
p
anel inferior del horno. El uso incorrecto
p
uede
resultar en un ries
g
o de choque eléctrico, incendio o dañ
o
al
e
l
ectro
d
oméstico.
U
se
p
a
p
e
l
d
e a
l
uminio so
l
ament
e
como se in
d
ica en esta guía
.
S
e
g
uridad al Cocina
r
N
u
n
ca
ca
li
e
nt
e
u
n
co
nt
e
n
edo
r
de
a
lim
e
nt
o
ce
rr
ado
e
n
el
horno. La acumulación de presión puede reventar el
c
ontenedor causando una lesión personal
g
rave o daño al
el
ectro
d
oméstico
.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos
p
ue
d
en causar
q
uema
d
uras
p
or va
p
or.
N
o se
d
e
b
en usar
t
oallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de lo
s
t
omaollas porque ellos pueden pasar sobre los elemento
s
c
alientes y prenderse
f
ue
g
o o pueden quedar atrapados e
n
las
p
iezas del electrodoméstico
.
Use vestimentas a
p
ro
p
iadas. Las ro
p
as sueltas o ro
p
as co
n
man
g
as
l
ar
g
as sue
l
tas no se
d
e
b
en usar cuan
d
o se est
á
c
ocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
q
uema
d
uras si entra en contacto con
l
os e
l
ementos
ca
l
efac
t
o
r
es.
• S
iempre coloque las parrillas del horno en las posicione
s
d
eseadas cuando el horno es
f
o. Deslice la
p
arrilla del
horno hacia a
f
uera para a
g
re
g
ar o retirar alimento usand
o
t
omaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar
a
limento del horno sin sacar la
p
arrilla hacia afuera. Si un
a
p
arri
ll
a
d
e
b
e ser movi
d
a cuan
d
o esté ca
l
iente, use un
t
omaollas seco. No de
j
e que el tomaolla entre en contact
o
co
n
e
l
e
l
e
m
e
nt
o
ca
li
e
nt
e
de
l
ho
rn
o.
• T
en
g
a cuidado cuando abra la puerta del
h
orno. Primero
d
e
j
e que sa
lg
a e
l
aire o vapor ca
l
iente antes
d
e sacar o
v
olver a colocar el alimento en el horno.
• ADVERTEN
C
IA S
O
BRE ALIMENT
O
S PREPARAD
O
S
:
S
iga las instrucciones del fabricante del alimento. Si un
c
ontenedor de alimento congelado de plástico y/o su tap
a
s
e de
f
orma, comba o de otra manera se daña durante la
c
occión, inmediatamente descarte el alimento y s
u
c
ontenedor. El alimento
p
uede estar contaminado
.
46
Seguridad
PRECAUCIÓN


Produktspezifikationen

Marke: Amana
Kategorie: Ofen
Modell: AEW4530DDS15

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Amana AEW4530DDS15 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Ofen Amana

Bedienungsanleitung Ofen

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-