Alpine MRV-F340 Bedienungsanleitung

Alpine Autoradio MRV-F340

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Alpine MRV-F340 (51 Seiten) in der Kategorie Autoradio. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/51
1
EspaùolFrançais
English
R
• OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding
performance and feature capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement prot des
excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le
pour toute rĂŠfĂŠrence future.
• MANUAL DE OPERACION
Lea este manual, por favor, para disfrutar al mĂĄximo de las
excepcionales prestaciones y posibilidades funcionales que ofrece el
equipo, luego guarde el manual para usarlo como referencia en el futuro.
MRV-F450
5/4/3 CHANNEL POWER AMPLIFIER
MRV-F540/MRV-F340
4/3/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER
CONTENTS
WARNING ............................................................... 2
CAUTION ................................................................ 3
INSTALLATION ....................................................... 4
CONNECTIONS ....................................................... 6
CONNECTIONS CHECK LIST................................. 10
SWITCH SETTINGS .............................................. 12
SYSTEM DIAGRAMS ............................................ 15
SPECIFICATIONS .................................................. 19
ACCESSORIES
• End Cover........................................................... 1
• Terminal Cover ................................................... 1
• Bracket ............................................................... 2
• Hexagon Wrench (M3) ....................................... 1
• Hexagon Wrench (M4) ....................................... 1
• Self-Tapping Screw ............................................ 4
• Machine Screw................................................... 4
• Hexagon Screw (M3) ......................................... 2
• Hexagon Screw (M4) ......................................... 3
• Double Face Tape ........................................ 1 SET
• Cushion ....................................................... 1 SET
• Insulation Tube (for Power Supply/
for Speaker Output) .................................... 1 SET
• Rubber pipe........................................................ 1
• Speaker Input Connector (MRV-F340 only)........ 1
TABLE DES MATIERES
AVERTISSEMENT ...................................................... 2
ATTENTION................................................................ 3
INSTALLATION .......................................................... 4
CONNEXIONS ............................................................ 6
LISTE DE VERIFICATION DES CONNEXIONS........... 10
REGLAGES DE COMMUTATEUR .............................. 12
DIAGRAMMES DU SYSTEME .................................. 15
SPECIFICATIONS ..................................................... 19
ACCESSOIRES
• Couvercle d’achèvement........................................ 1
• Couvercle cache-bornes ........................................ 1
• Support ................................................................. 2
• Clé hexagonale (M3) ............................................. 1
• Clé hexagonale (M4) ............................................. 1
• Vis autotaraudeuse................................................ 4
• Vis à métaux.......................................................... 4
• Vis à six pans (M3) ............................................... 2
• Vis à six pans (M4) ............................................... 3
• Ruban adhésif double face ............................. 1 JEU
• Coussin .......................................................... 1 JEU
• Tube d’isolation (pour alimentation/
pour la sortie de haut-parleur)......................... 1 JEU
• Tube en caoutchouc .............................................. 1
• Connecteur d’entrée de haut-parleur
(uniquement MRV-F340) ....................................... 1
INDICE
ADVERTENCIA ........................................................ 2
PRUDENCIA ........................................................... 3
INSTALACION ......................................................... 4
CONEXIONES ......................................................... 6
LISTA DE VERIFICACION DE CONEXIONES .......... 10
AJUSTES DEL INTERRUPTOR.............................. 12
DIAGRAMAS DEL SISTEMA ................................. 15
ESPECIFICACIONES ............................................. 19
ACCESORIOS
• Cubierta de acabado ........................................... 1
• Cubierta de terminales ....................................... 1
• Soporte .............................................................. 2
• Llave hexagonal (M3) ......................................... 1
• Llave hexagonal (M4) ......................................... 1
• Tornillo autorroscante ........................................ 4
• Tornillo para metales .......................................... 4
• Tornillo hexagonal (M3) ..................................... 2
• Tornillo hexagonal (M4) ..................................... 3
• Cinta de doble cara................................. 1 JUEGO
• Almohadilla ............................................ 1 JUEGO
• Tubo de aislamiento (para la alimentación/
para la salida de altavoz) ........................ 1 JUEGO
• Tubo de caucho .................................................. 1
• Conector de entrada del altavoz
(MRV-F340 solamente) ...................................... 1
EspaùolFrançaisEnglish
2
EspaùolFrançaisEnglish
Introduction:
Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to fa-
miliarize yourself with each control and function. We at
ALPINE hope that your new MRV-F450/MRV-F540/MRV-
F340 will give you many years of listening enjoyment.
In case of problems when installing your MRV-F450/
MRV-F540/MRV-F340, please contact your authorized
ALPINE dealer.
CAUTION: These controls are for tuning your system.
Please consult your authorized Dealer for adjustment.
This symbol means important in-
structions.
Failure to heed them can result in
serious injury or death.
This symbol means important in-
structions.
Failure to heed them can result in
injury or property damages.
WARNING
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR
ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VE-
HICLE. Any function that requires your prolonged at-
tention should only be performed after coming to a com-
plete stop. Always stop the vehicle in a safe location
before performing these functions. Failure to do so may
result in an accident.
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL
HEAR OUTSIDE NOISE WHILE DRIVING. Failure to do
so may result in an accident.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may re-
sult in an accident, re or electric shock.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.
Use for other than its designed application may result in
re, electric shock or other injury.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLAC-
ING FUSES. Failure to do so may result in re or elec-
tric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. Doing
so may cause heat to build up inside and may result in
re.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make
the proper connections may result in re or
product damage.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE
GROUND. (Check with your dealer if you are not sure.)
Failure to do so may result in re, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE
NEGATIVE BATTERY TERMINAL. Failure to do so may
result in electric shock or injury due to electrical shorts.
Introduction:
Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour
se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez
Alpine, nous espĂŠrons que le nouveau MRV-F450/MRV-
F540/MRV-F340 donnera de nombreuses annĂŠes de plai-
sir d'ĂŠcoute.
En cas de problèmes lors de l'installation du MRV-F450/
MRV-F540/MRV-F340, prière de contacter le revendeur
agrĂŠĂŠ d'ALPINE.
PRECAUTION: Ces commandes sont utilisĂŠes pour la
syntonisation du système. Prière de contacter le re-
vendeur agrĂŠĂŠ pour le rĂŠglage.
Ce symbole dĂŠsigne des ins-
tructions importantes. Le non-
respect de ces instructions peut
entraĂŽner de graves blessures,
voire la mort.
Ce symbole dĂŠsigne des ins-
tructions importantes. Le non-
respect de ces instructions peut
entraĂŽner des blessures ou des
dommages matĂŠriels.
AVERTISSEMENT
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DE-
TOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE. Les fonctions requĂŠrant une attention pro-
longée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du
vĂŠhicule. Toujours arrĂŞter le vĂŠhicule Ă  un endroit sĂťr
avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer
un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE
A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PEN-
DANT LA CONDUITE. Il y a risque d’accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL. Il
y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l’applica-
tion désignée comporte un risque d’incendie, de choc
ĂŠlectrique ou de blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPRO-
PRIE. Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PAN-
NEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne
peut se produire et provoquer un incendie.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y
a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (VÊriez auprès de
votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y
a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE
DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque
de choc ĂŠlectrique ou de blessure par courts-circuits.
IntroducciĂłn:
A n de familiarizarse con los controles y funciones de
la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE OPERA-
CION. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo
MRV-F450/MRV-F540/MRV-F340 le brinde muchos
aĂąos de placer auditivo.
En caso de presentarse algĂşn problema durante la instala-
ciĂłn del MRV-F450/MRV-F540/MRV-F340, tome contac-
to con su distribuidor autorizado ALPINE.
PRECAUCION: Estos controles sirven para la sintoni-
zaciĂłn de su sistema. Contacte por favor a su distri-
buidor autorizado para el ajuste.
Este sĂ­mbolo indica que las ins-
trucciones son importantes. De no
tenerse en cuenta podrĂ­a
ocasionarse heridas graves o
muerte.
Este sĂ­mbolo indica que las ins-
trucciones son importantes. De no
tenerse en cuenta podrĂ­a
ocasionarse heridas graves o da-
Ăąos materiales.
ADVERTENCIA
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DIS-
TRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURI-
DAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las
operaciones que requieren su atenciĂłn durante mĂĄs
tiempo sĂłlo deben realizarse despuĂŠs de detener com-
pletamente el vehĂ­culo. Estacione el vehĂ­culo en un lu-
gar seguro antes de realizar dichas operaciones.
De lo contrario, podrĂ­a ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CON-
DUCE. De no ser asĂ­, podrĂ­a ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, po-
drĂĄ ocasionar un accidente, un incendio o una descarga
elĂŠctrica.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVI-
LES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicaciĂłn distinta
de la prevista, podrĂ­a producirse un incendio, una des-
carga elĂŠctrica u otras lesiones.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un incen-
dio o una descarga elĂŠctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el calor po-
drĂ­a acumularse en el interior y producir un incendio.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una
conexiĂłn incorrecta puede producir un incendio o da-
Ăąar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Con-
sulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser
asĂ­, podrĂ­a ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA. De
no hacerlo asĂ­, podrĂ­a ocasionar una descarga elĂŠctrica
o heridas debido a cortocircuitos elĂŠctricos.
WARNING
CAUTION
ADVERTENCIA
PRUDENCIA
ATTENTION
AVERTISSEMENT
3
EspaùolFrançais
English
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN
SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and cables
in compliance with the manual to prevent obstructions
when driving. Cables or wiring that obstruct or hang up
on places such as the steering wheel, gear lever, brake
pedals, etc. can be extremely hazardous.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. Never cut
away cable insulation to supply power to other equip-
ment. Doing so will exceed the current carrying capac-
ity of the wire and result in re or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING
HOLES. When drilling holes in the chassis for installa-
tion, take precautions so as not to contact, damage or
obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Fail-
ure to take such precautions may result in re.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR
STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNEC-
TIONS. Bolts or nuts used for the brake or steering sys-
tems (or any other safety-related system), or tanks
should NEVER be used for installations or ground con-
nections. Using such parts could disable control of the
vehicle and cause re etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BOLTS OR SCREWS
OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing them
may result in serious injury. If swallowed, consult a phy-
sician immediately.
CAUTION
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
Failure to do so may cause personal injury or damage to
the product. Return it to your authorized Alpine dealer
or the nearest Alpine Service Center for repairing.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EX-
PERTS. The wiring and installation of this unit requires
special technical skill and experience. To ensure safety,
always contact the dealer where you purchased this prod-
uct to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL
THEM SECURELY. Be sure to use only the specied ac-
cessory parts. Use of other than designated parts may
damage this unit internally or may not securely install
the unit in place. This may cause parts to become loose
resulting in hazards or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE. Route the cables
and wiring away from moving parts (like the seat rails)
or sharp or pointed edges. This will prevent crimping
and damage to the wiring. If wiring passes through a
hole in metal, use a rubber grommet to prevent the wire’s
insulation from being cut by the metal edge of the hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOIS-
TURE OR DUST. Avoid installing the unit in locations
with high incidence of moisture or dust. Moisture or
dust that penetrates into this unit may result in product
failure.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOI-
SINS. Positionner les câbles conformÊment au manuel
de manière à Êviter toute obstruction en cours de con-
duite. Les câbles qui obstruent ou dÊpassent à des en-
droits tels que le volant, le levier de changement de vi-
tesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrê-
mement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne ja-
mais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dĂŠpassement de la capacitĂŠ de
courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous
dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas en-
trer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de
tuyaux à carburant ou de ls Êlectriques. Le non-respect
de cette prĂŠcaution peut entraĂŽner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les ĂŠcrous
utilisĂŠs pour les circuits de freinage et de direction (ou
de tout autre système de sÊcuritÊ) ou les rÊservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la
liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut dé-
sactiver le système de contrôle du vÊhicule et causer un
incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS
OU LES VIS HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L’ingestion
de tels objets peut entraĂŽner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
ATTENTION
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PRO-
BLEME. Le non-respect de cette prĂŠcaution peut entraĂŽ-
ner des blessures ou endommager l’appareil. Retour-
ner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un
centre de service après-vente Alpine en vue de la rÊpa-
ration.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR
DES EXPERTS. Le câblage et l’installation de cet appa-
reil requiert des compétences techniques et de l’expé-
rience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’ins-
tallation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a
vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires spĂŠci-
fiés. L’utilisation d’autres composants que les composants
spÊciÊs peut causer des dommages internes à cet appareil
ou son installation risque de ne pas être effectuée correcte-
ment. Les pièces utilisÊes risquent de se desserrer et de pro-
voquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS
LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE. Faire
cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme
les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues.
Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câ-
bles. Si un câble passe dans un orice mÊtallique, utili-
ser un passe-cloison en caoutchouc pour ĂŠviter que la
gaine isolante du câble ne soit endommagÊe par le re-
bord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES
OU POUSSIEREUX. Eviter d’installer l’appareil à des
endroits soumis Ă  une forte humiditĂŠ ou Ă  de la pous-
sière en excès. La pénétration d’humidité ou de pous-
sière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer
une dĂŠfaillance.
I
MPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJE-
TOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga la instalaciĂłn elĂŠc-
trica y los cables conforme a lo descrito en el manual para
evitar obstĂĄculos durante la conducciĂłn. Los cables que
obstaculizan la conducciĂłn o que cuelgan de partes del
vehĂ­culo como el volante de direcciĂłn, la palanca de cam-
bios, los pedales de freno, etc., se consideran extremada-
mente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el
aislamiento de un cable para suministrar energĂ­a a otro
equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable
se supere y puede ser la causa de incendios o descar-
gas elĂŠctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el chasis
durante la instalaciĂłn, tome las precauciones necesa-
rias para no rozar, daĂąar u obstruir los tubos, las tube-
rĂ­as de combustible, los depĂłsitos o el cableado elĂŠctri-
co. De lo contrario, podrĂ­a provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE
FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CO-
NEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados
en los sistemas de freno o de direcciĂłn (o en cualquier
otro sistema relacionado con la seguridad del vehĂ­cu-
lo), o los depĂłsitos, NUNCA deben utilizarse para insta-
laciones de cableado o conexiĂłn a masa. Si utiliza tales
partes podrĂĄ incapacitar el control del vehĂ­culo y provo-
car un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO PERNOS Y
TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La
ingestiĂłn de estos objetos puede provocar lesiones graves.
Si esto ocurre, consulte con un mĂŠdico inmediatamente.
PRUDENCIA
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APA-
RECE ALGÚN PROBLEMA. Su uso en estas condicio-
nes podrĂ­a ocasionar lesiones personales o daĂąos al
producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine auto-
rizado o al Centro de servicio Alpine mĂĄs prĂłximo para
repararla.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFE-
SIONALES. El cableado y la instalaciĂłn de este equipo
requieren una competencia y experiencia tĂŠcnica con-
rmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre
en contacto con el distribuidor al que ha comprado el
equipo para conarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁ-
LELOS CORRECTAMENTE. AsegĂşrese de utilizar los
accesorios especicados solamente. La utilización de
otras piezas no designadas puede ser la causa de daĂąos
en el interior de la unidad o de una instalaciĂłn incorrec-
ta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser
peligroso, puede provocar averĂ­as.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES
NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN
BORDE METÁLICO AFILADO. Aleje los cables y el ca-
bleado de piezas mĂłviles (como los raĂ­les de los asien-
tos) o de bordes puntiagudos o alados. De esta forma
evitarĂĄ dobleces y daĂąos en el cableado. Si los cables
se introducen por un orificio de metal, utilice una
arandela de goma para evitar que el borde metĂĄlico del
oricio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS
O LLENOS DE POLVO. Evite instalar la unidad en luga-
res con altos Ă­ndices de humedad o polvo. Si entra pol-
vo o humedad, el equipo puede averiarse.


Produktspezifikationen

Marke: Alpine
Kategorie: Autoradio
Modell: MRV-F340

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Alpine MRV-F340 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Autoradio Alpine

Bedienungsanleitung Autoradio

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-