Alpine MRP-F600 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Alpine MRP-F600 (17 Seiten) in der Kategorie Autolautsprecher. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/17
‱ OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding
performance and feature capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
‱ MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes
performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute
référence future.
‱ MANUAL DE OPERACIÓN
Lea este manual, por favor, para disfrutar al mĂĄximo de las excepcionales
prestaciones y posibilidades funcionales que ofrece el equipo, luego
guarde el manual para usarlo como referencia en el futuro.
MRP-F600/MRP-F300
4 CHANNEL POWER AMPLIFIER
CONTENTS
WARNING .......................................................... 2
CAUTION ........................................................... 3
INSTALLATION .................................................. 4
ATTACHING THE TERMINAL COVERS ............... 5
CONNECTIONS .................................................. 6
CONNECTION CHECK LIST .............................. 10
SWITCH SETTINGS ......................................... 11
SYSTEM DIAGRAMS ....................................... 12
SPECIFICATIONS ............................................. 16
ACCESSORIES
‱ Self-Tapping Screw (M4 × 20) ....................... 4
‱ Terminal Cover .......................................1 SET
‱ 12) ........................................... 4Screw (M3 ×
‱ Speaker Input Connector ............................... 1
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENT .............................................. 2
ATTENTION........................................................ 3
INSTALLATION .................................................. 4
FIXATION DES CACHE-BORNES ........................ 5
CONNEXIONS .................................................... 6
LISTE DE VÉRIFICATION DES CONNEXIONS ... 10
RÉGLAGES DE COMMUTATEUR ......................11
DIAGRAMMES DU SYSTÈME .......................... 12
SPÉCIFICATIONS ............................................. 16
ACCESSOIRES
‱ 20) .......................4Vis autotaraudeuse (M4 ×
‱ Cache-bornes .........................................1 JEU
‱ 12) ................................................ 4Vis (M3 ×
‱ Connecteur d’entrĂ©e de haut-parleur ............. 1
ÍNDICE
ADVERTENCIA ................................................... 2
PRUDENCIA ....................................................... 3
INSTALACIÓN .................................................... 4
FIJACIÓN DE LAS TAPAS DEL TERMINAL ......... 5
CONEXIONES ..................................................... 6
LISTA DE COMPROBACIÓN DE CONEXIONES ... 10
AJUSTES DEL INTERRUPTOR ......................... 11
DIAGRAMAS DEL SISTEMA ............................ 12
ESPECIFICACIONES ......................................... 16
ACCESORIOS
‱ Tornillo autorroscante (M4 × 20)...................4
‱ Tapa del terminal ............................... 1 JUEGO
‱ Tornillo (M3 × 12) ......................................... 4
‱ Conector de entrada del altavoz..................... 1
EspañolFrançais
English
R
R
R
RR
Designed by ALPINE Japan
Printed in Korea (Y)
68-10872Z25-A
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, PabellĂłn, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 MĂŒnchen, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
Kukje Printing Co., Ltd
127-2 Gamjeon-dong Sasang-gu
Busan Korea
FOR CAR USE ONLY/POUR APPLICATION AUTOMOBILE/PARA USO EN AUTOMÓVILES
2
EspañolFrançaisEnglish
Introduction :
Priùre de lire attentivement ce MODE D’EMPLOI pour
se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez
Alpine, nous espérons que le nouveau
MRP-F600/
MRP-F300
donnera de nombreuses années de plaisir
d’écoute.
En cas de problùmes lors de l’installation du
MRP-F600/
MRP-F300
, priĂšre de contacter le revendeur agrĂ©Ă© d’AL-
PINE.
PRÉCAUTION : Ces commandes sont utilisĂ©es pour
la syntonisation du systĂšme. PriĂšre de contacter le
revendeur agréé pour le réglage.
Ce symbole désigne des ins-
tructions importantes. Le
non-respect de ces instruc-
tions peut entraĂźner de graves
blessures, voire la mort.
Ce symbole désigne des ins-
tructions importantes. Le
non-respect de ces instruc-
tions peut entraĂźner des bles-
sures ou des dommages ma-
tériels.
AVERTISSEMENT
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DÉTOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VÉHICULE. Les fonctions requĂ©rant une attention
prolongĂ©e ne doivent ĂȘtre exploitĂ©es qu’à l’arrĂȘt com-
plet du vĂ©hicule. Toujours arrĂȘter le vĂ©hicule Ă  un en-
droit sĂ»r avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de
provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE
À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS
PENDANT LA CONDUITE. Des niveaux de volume ex-
cessifs qui couvrent les sirĂšnes des ambulances ou
les signaux routiers (passages Ă  niveau, etc.) peuvent
ĂȘtre dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU
DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHI-
CULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉ-
VERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DÉSASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc Ă©lectri-
que.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l’appli-
cation dĂ©signĂ©e comporte un risque d’incendie, de
choc Ă©lectrique ou de blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPÈRAGE APPRO-
PRIÉ. Il y a risque d’incendie ou de dĂ©charge Ă©lectri-
que.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PAN-
NEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne
peut se produire et provoquer un incendie.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il
y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES À
MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS. (VĂ©rifiez auprĂšs de
votre concessionnaire si vous n’en ĂȘtes pas certain.)
Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DÉBRANCHER LE CÂBLE
DE LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a ris-
que de choc Ă©lectrique ou de blessure par courts-cir-
cuits.
ADVERTENCIA
PRUDENCIA
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Introduction:
Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to
familiarize yourself with each control and function. We
at ALPINE hope that your new MRP-F600/MRP-F300
will give you many years of listening enjoyment.
In case of problems when installing your MRP-F600/
MRP-F300, please contact your authorized ALPINE
dealer.
CAUTION: These controls are for tuning your system.
Please consult your authorized Dealer for adjust-
ment.
This symbol means important in-
structions.
Failure to heed them can result in
serious injury or death.
This symbol means important in-
structions.
Failure to heed them can result in
injury or property damages.
WARNING
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR
ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR
VEHICLE. Any function that requires your prolonged
attention should only be performed after coming to a
complete stop. Always stop the vehicle in a safe loca-
tion before performing these functions. Failure to do
so may result in an accident.
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN
STILL HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING. Ex-
cessive volume levels that obscure sounds such as
emergency vehicle sirens or road warning signals (train
crossings, etc.) can be dangerous and may result in
an accident. LISTENING AT LOUD VOLUME LEVELS
IN A CAR MAY ALSO CAUSE HEARING DAMAGE.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may re-
sult in an accident, fire or electric shock.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICA-
TIONS. Use for other than its designed application may
result in fire, electric shock or other injury.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLAC-
ING FUSES. Failure to do so may result in fire or elec-
tric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. Do-
ing so may cause heat to build up inside and may re-
sult in fire.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make
the proper connections may result in fire or
product damage.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE
GROUND. (Check with your dealer if you are not sure.)
Failure to do so may result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM
THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL. Failure to do so
may result in electric shock or injury due to electrical
shorts.
WARNING
CAUTION
IntroducciĂłn:
A fin de familiarizarse con los controles y funciones
de la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE
OPERACIÓN. Nosotros en ALPINE esperamos que su
nuevo MRP-F600/MRP-F300 le brinde muchos años
de placer auditivo.
En caso de presentarse algĂșn problema durante la instala-
ciĂłn del MRP-F600/MRP-F300, tome contacto con su
distribuidor autorizado ALPINE.
PRECAUCION: Estos controles sirven para la sinto-
nizaciĂłn de su sistema. Contacte por favor a su dis-
tribuidor autorizado para el ajuste.
Este sĂ­mbolo indica que las ins-
trucciones son importantes. De
no tenerse en cuenta podrĂ­a
ocasionarse heridas graves o
muerte.
Este sĂ­mbolo indica que las ins-
trucciones son importantes. De
no tenerse en cuenta podrĂ­a
ocasionarse heridas graves o
daños materiales.
ADVERTENCIA
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DIS-
TRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGU-
RIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atenciĂłn durante
mås tiempo sólo deben realizarse después de detener
completamente el vehĂ­culo. Estacione el vehĂ­culo en
un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones.
De lo contrario, podrĂ­a ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPI-
DA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE. Los niveles de volumen demasiado altos que
reducen la percepciĂłn de otros sonidos como las sirenas
de emergencia o posibles señales acĂșsticas de advertencia
en carretera (cruces de trenes, etc.) podrĂ­an ser peligrosos
y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN AL-
TOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SIS-
TEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace,
podrĂĄ ocasionar un accidente, un incendio o una des-
carga eléctrica.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓ-
VILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicaciĂłn dis-
tinta de la prevista, podrĂ­a producirse un incendio, una
descarga eléctrica u otras lesiones.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAM-
BIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O
LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el ca-
lor podrĂ­a acumularse en el interior y producir un in-
cendio.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una
conexiĂłn incorrecta puede producir un incendio o da-
ñar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS
QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no
ser asĂ­, podrĂ­a ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE
EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATE-
RÍA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descar-
ga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctri-
cos.
3
EspañolFrançaisEnglish
NE PAS COINCER LES CÂBLES AVEC DES OBJETS
VOISINS. Positionner les cùbles conformément au
manuel de maniĂšre Ă  Ă©viter toute obstruction en cours
de conduite. Les cùbles qui obstruent ou dépassent à
des endroits tels que le volant, le levier de change-
ment de vitesses, la pĂ©dale de frein, etc., peuvent s’avĂ©-
rer extrĂȘmement dangereux.
NE PAS DÉNUDER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES. Ne
jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité
de courant et, partant, d’incendie ou de choc Ă©lectri-
que.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CÂ-
BLES
LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de
trous dans le chñssis en vue de l’installation, veiller à ne
pas entrer en contact, endommager ni obstruer de con-
duites, de tuyaux Ă  carburant ou de fils Ă©lectriques. Le
non-respect de cette précaution peut entraßner un incen-
die.
NE PAS UTILISER DES ÉCROUS NI DES BOULONS
DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR
LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les
écrous utilisés pour les circuits de freinage et de di-
rection (ou de tout autre systÚme de sécurité) ou les
rĂ©servoirs ne peuvent JAMAIS ĂȘtre utilisĂ©s pour l’ins-
tallation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces
organes peut désactiver le systÚme de contrÎle du
véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES
HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. L’ingestion de tels
objets peut entraüner de graves blessures. En cas d’in-
gestion, consulter immédiatement un médecin.
ATTENTION
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PRO-
BLÈME. Le non-respect de cette précaution peut en-
traüner des blessures ou endommager l’appareil. Re-
tourner l’appareil auprĂšs du distributeur Alpine agrĂ©Ă©
ou un centre de service aprĂšs-vente Alpine en vue de
la réparation.
FAIRE INSTALLER LE CÂBLAGE ET L’APPAREIL PAR
DES EXPERTS. Le cñblage et l’installation de cet ap-
pareil requiert des compĂ©tences techniques et de l’ex-
périence. Pour garantir la sécurité, faire procéder à
l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous
l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPÉCIFIES ET LES INSTAL-
LER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoi-
res spĂ©cifiĂ©s. L’utilisation d’autres composants que les com-
posants spécifiés peut causer des dommages internes à
cet appareil ou son installation risque de ne pas ĂȘtre effec-
tuée correctement. Les piÚces utilisées risquent de se des-
serrer et de provoquer des dommages ou une défaillance
de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CÂBLAGE DE MANIERE À NE
PAS LE COINCER CONTRE UNE ARÊTE MÉTALLIQUE.
Faire cheminer les cĂąbles Ă  l’écart des piĂšces mobiles
(comme les rails d’un siĂšge) et des arĂȘtes acĂ©rĂ©es ou
pointues. Cela Ă©vitera ainsi de coincer et d’endomma-
ger les cùbles. Si un cùble passe dans un orifice mé-
tallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
Ă©viter que la gaine isolante du cĂąble ne soit endom-
magĂ©e par le rebord mĂ©tallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER À DES ENDROITS TRÈS HUMI-
DES OU POUSSIÈREUX. Eviter d’installer l’appareil à
des endroits soumis à une forte humidité ou à de la
poussiĂšre en excĂšs. La pĂ©nĂ©tration d’humiditĂ© ou de
poussiĂšre Ă  l’intĂ©rieur de cet appareil risque de provo-
quer une défaillance.
I
MPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OB-
JETOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga la instalaciĂłn
eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el ma-
nual para evitar obstĂĄculos durante la conducciĂłn. Los
cables que obstaculizan la conducciĂłn o que cuelgan de
partes del vehĂ­culo como el volante de direcciĂłn, la pa-
lanca de cambios, los pedales de freno, etc., se conside-
ran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el
aislamiento de un cable para suministrar energĂ­a a otro
equipo. Esto hace que la capacidad portadora del ca-
ble se supere y puede ser la causa de incendios o des-
cargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el cha-
sis durante la instalaciĂłn, tome las precauciones ne-
cesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las
tuberĂ­as de combustible, los depĂłsitos o el cableado
eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incen-
dio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA
DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas emplea-
dos en los sistemas de freno o de direcciĂłn (o en cual-
quier otro sistema relacionado con la seguridad del
vehĂ­culo), o los depĂłsitos, NUNCA deben utilizarse
para instalaciones de cableado o conexiĂłn a masa. Si
utiliza tales partes podrĂĄ incapacitar el control del ve-
hĂ­culo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PI-
LAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión
de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto
ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
PRUDENCIA
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
APARECE ALGÚN PROBLEMA. Su uso en estas con-
diciones podrĂ­a ocasionar lesiones personales o da-
ños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine mĂĄs prĂłxi-
mo para repararla.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFE-
SIONALES. El cableado y la instalaciĂłn de este equi-
po requieren una competencia y experiencia técnica
confirmada. Para garantizar la seguridad, pĂłngase
siempre en contacto con el distribuidor al que ha com-
prado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INS-
TÁLELOS CORRECTAMENTE. AsegĂșrese de utilizar los
accesorios especificados solamente. La utilizaciĂłn de
otras piezas no designadas puede ser la causa de da-
ños en el interior de la unidad o de una instalación
incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, ade-
mĂĄs de ser peligroso, puede provocar averĂ­as.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CA-
BLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI RO-
CEN UN BORDE METÁLICO AFILADO. Aleje los ca-
bles y el cableado de piezas mĂłviles (como los raĂ­les
de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados.
De esta forma evitarå dobleces y daños en el cableado.
Si los cables se introducen por un orificio de metal,
utilice una arandela de goma para evitar que el borde
metĂĄlico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚME-
DOS O LLENOS DE POLVO. Evite instalar la unidad en
lugares con altos Ă­ndices de humedad o polvo. Si en-
tra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED
IN SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and
cables in compliance with the manual to prevent ob-
structions when driving. Cables or wiring that obstruct
or hang up on places such as the steering wheel, gear
lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. Never
cut away cable insulation to supply power to other
equipment. Doing so will exceed the current carrying
capacity of the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING
HOLES. When drilling holes in the chassis for instal-
lation, take precautions so as not to contact, damage
or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring.
Failure to take such precautions may result in fire.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR
STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNEC-
TIONS. Bolts or nuts used for the brake or steering
systems (or any other safety-related system), or tanks
should NEVER be used for installations or ground con-
nections. Using such parts could disable control of
the vehicle and cause fire etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF
THE REACH OF CHILDREN. Swallowing them may
result in serious injury. If swallowed, consult a physi-
cian immediately.
CAUTION
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
Failure to do so may cause personal injury or damage
to the product. Return it to your authorized Alpine
dealer or the nearest Alpine Service Center for repair-
ing.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY
EXPERTS. The wiring and installation of this unit re-
quires special technical skill and experience. To en-
sure safety, always contact the dealer where you pur-
chased this product to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL
THEM SECURELY. Be sure to use only the specified
accessory parts. Use of other than designated parts
may damage this unit internally or may not securely
install the unit in place. This may cause parts to be-
come loose resulting in hazards or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE. Route the cables
and wiring away from moving parts (like the seat rails)
or sharp or pointed edges. This will prevent crimping
and damage to the wiring. If wiring passes through a
hole in metal, use a rubber grommet to prevent the
wire’s insulation from being cut by the metal edge of
the hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOIS-
TURE OR DUST. Avoid installing the unit in locations
with high incidence of moisture or dust. Moisture or
dust that penetrates into this unit may result in prod-
uct failure.


Produktspezifikationen

Marke: Alpine
Kategorie: Autolautsprecher
Modell: MRP-F600

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Alpine MRP-F600 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Autolautsprecher Alpine

Bedienungsanleitung Autolautsprecher

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-